vs. Computação ou por que a ACM não é chamada de sociedade para informática

O termo informatik alemão aparece pela primeira vez em 1957 (cunhado por Karl Seinbuch), a informatique francesa aparece em 1962 (Phillipe Dreyfus), a informática inglesa Em 1962 (Walter F. Bauer), e informatika russa em 1966 (Ai Mikhailov). Na Espanha, Bélgica, Itália e Países Baixos, o termo do computador é usado para chamar diplomas universitários na língua local, na França e na Suíça, informática, Áustria, Dinamarca e Suíça Informatik, na Eslováquia, na Rússia e em outros países. O soviete Informatika da União, na Grécia informática, na Noruega Informatikk, na Polônia informatyka, na Romênia Informatică, etc. No entanto, e apesar do fato de que o termo Inglês é criado enquanto o resto e com significado semelhante, o termo ciência da computação ou computação é usado no campo anglo saxão, por que?

Walter F. Bauer explica Muito claramente no seguinte artigo: informática e (et) informatique, Walter F. Bauer, IEEE Annas da história da computação, vol. 18, No. 2, 1996.
http://www.softwarehistory.org/history/Bauer1.html

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *