Il termine tedesco informatik appare per la prima volta nel 1957 (coniato da Karl Seinbuch), l’informatitica francese appare nel 1962 (Phillipe Dreyfus), l’informatica inglese Nel 1962 (Walter F. Bauer) e Informatika russa nel 1966 (Ai Mikhailov). In Spagna, Belgio, Italia e Paesi Bassi, il termine del computer viene utilizzato per chiamare laurea universitaria nella lingua locale, in Francia e Svizzera, Informatique, Austria, Danimarca e Svizzera Informatik, in Slovacchia, Russia e altri paesi provengono. Il Soviet Unione informatika, in Grecia Informatica, in Norvegia Informatikk, in Polonia Informatityka, in Romania Informatică, ecc. Tuttavia, e nonostante il fatto che la informatica del termine inglese sia creata mentre il resto e con un significato simile, il termine informatico o il calcolo viene utilizzato nel campo Anglo Saxon, perché?
Walter F. Bauer lo spiega Molto chiaramente nel seguente articolo: informatica e (et) informatique, Walter F. Bauer, IEEE Annas della storia del calcolo, Vol. 18, n. 2, 1996.
http://www.softwarehistory.org/history/Bauer1.html