James MacPherson (Português)

em 1753 ele começou a estudar estudos superiores no Colégio de Reis da Universidade de Aberdeen e depois em Edimburgo, sem obter algum grau. No ano de 1760, começou como escritor com fragmentos de poesia antiga coletada nas terras altas da Escócia (fragmentos de poesia antiga coletadas nas Terras Altas da Escócia), que ele alegou ter traduzido do gaélico; Nesse mesmo ano, ele obteve mais manuscritos e em 1761 ele alegou ter encontrado um poema épico no Rei Fingal escrito pelo Bardo Celtic Ossian, que publicou com o título de fandes no mesmo ano; Em seguida, ele publicou Temora (1763), outra tradução presumida, e finalmente a edição da coleção completa desses manuscritos, as obras de Ossian (as obras de Ossian), em 1765. Acreditava-se que esses livros eram traduções de poemas escritos por O bardo Gardelic da III Ossián (Leia Oisín), compilado por MacPherson; No entanto, vários elementos estilísticos, históricos e linguísticos causaram controvérsia entre os medievalistas, alguns dos quais acusaram MacPherson de falsificar e não querendo mostrar seus manuscritos originais, que nunca fizeram. A questão estava contaminada com rajadas políticas quando o irlandês entendeu que sua própria tradição cultural foi tentada e nacionalizada como escocesa. A controvérsia foi mais ou menos definida quando o Dr. Samuel Johnson governou que os poemas de Ossián eram, na verdade, uma mistura de MacPherson: composições medievais juntadas por compostos ad hoc originais. Mas a controvérsia continuou até o início do século XIX, com discussões sobre se os poemas foram baseados em fontes irlandesas, em fontes escritas em inglês, em famosos fragmentos gaélicos no texto de MacPherson como Samuel Johnson ou tradições orais concluíram MacPherson Estudos modernos tendem a acreditar que MacPherson realmente recolheu baladas gaélicas de Ossián, mas adaptou-os à sensibilidade contemporânea, alterando o caráter e as idéias originais e introduzindo muito o seu próprio material. Muitos acreditam que a questão da autenticidade não deve ocultar o mérito artístico intrínseco e o significado cultural dos poemas.

O prestígio de Ossián era enorme para os românticos europeus, que já disse, o que já foi disse, o que já foi dito, eles tinham uma espécie de homer medieval, e seus versos eram uma das leituras favoritas do romance escocês Walter Scott, dos autores do Sturm und Drag Goethe (cuja tradução de uma parte das obras de MacPherson aparece em uma cena importante das tristezas do jovem Werther) e Johann Gottfried Herder (que escreveu um ensaio intitulado resumo de um mapa sobre ossianos e as canções de pessoas antigas), do Lord Byron e Napoleão Bonaparte, aparentemente um escritor frustrado . Osián também serviu como uma inspiração para o poeta espanhol José de Esronceda na composição de seu poema épico Óscar e Malvina.

em 1764 MacPherson foi nomeado secretário do governador colonial da Pensacola (Flórida) George Johnstone. Ele voltou para a Grã-Bretanha dois anos depois e, apesar de uma queixa legal com Johnstone, ele foi autorizado a manter seu salário na forma de uma pensão. Então ele passou a escrever várias obras históricas, a mais importante das quais eram papéis originais, contendo a história secreta da Grã-Bretanha da restauração para a adesão da casa de Hanover (1775), que leva como o prefácio extrai da vida de James II escrito pelo mesmo monarca. Ele recebeu um salário para defender a política do Senhor Norte e obteve um lucrativo como agente de Muhammad Ali, Nabab of Arkat. Ele entrou na casa de Commons em 1780 como um deputado de Camelford e nesta posição o resto de sua vida permaneceu. Em 1783 ele também trabalhou para Sir Nathaniel Wraxall. Já com uma fortuna apreciável, ele comprou uma fazenda, que ele chamou Belville ou Balavil, em seu condado nativo de Inverness, onde morreu com a idade de cinquenta e nove anos. Seus restos foram transferidos da Escócia para a Abadia de Westminster.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *