princesse masako est triste. Il faut du mal triste, avec son visage de porcelaine doux et ses yeux. Il est possible que son mari, le prince Naruhito, redevient à côté d’elle à côté d’elle la journée, il s’appelle empereur du Japon et chargant le poids de la couronne sur ses épaules. Masako va s’asseoir à côté de lui, peut-être légèrement derrière et sourire, converti et impératrice. Les princesses sourient. C’est ce que toutes les princesses du monde font, même s’ils sont tristes.
princesse masako représente un mythe ancien et difficile de démantèlement.
peut ne pas être extrapoler ce qui arrive à la princesse masako à ce qu’il arrive au reste des femmes japonaises. Les vraies familles sont nécessairement conservatrices; Ils subsistent grâce à cela qu’ils préservent contre le vent et la marée les traditions les plus anciennes, même celles que la société civile, au plus fort, rejetée il y a longtemps. Mais bien que toutes les femmes japonaises ne soient pas, elle est une femme japonaise symbolique particulière, une femme japonaise symbolique, qui représente un mythe aussi vieux que de désassembler.
De cette redoute de la tradition dans laquelle la famille impériale se déplace, la femme japonaise se manifeste de manière très différente. Il n’y a pas une seule femme japonaise, car il n’y a pas d’une seule femme espagnole, cubaine ou mozambicaine. Il y a les Japonais de 60 ans ou plus, pour laquelle travailler en échange d’un salaire après avoir eu des enfants était non seulement impossible, mais indésirable. C’est celui du même âge qui n’a jamais cessé de travailler sur le terrain, de semer, de lever et de cuire. Il y a le plus jeune, qui est devenu de plus en plus marié, et celui qui a choisi de garder son travail après avoir eu son premier enfant. Il y a la vingt urbain, pour laquelle une vie sans travail ou avec des enfants est impensable et est également la vingt rurale, pour laquelle se consacrer à leurs enfants reste une option raisonnable.
L’empire de ceux-ci ( Non) Senses
Il y a aussi l’extrême femme, postmoderne, située à un point diamétralement opposé qui de la princesse masako. Postmodern non pas comme une pose, mais à la suite d’un changement social qui a produit des tremblements. Ce sont des femmes non indépendantes et détachées. Détaché de la relation entre partenaire, sexe, de tout désir d’être une mère. Donc, détaché de son corps qu’ils sont devenus un archétype littéraire: il s’agit des protagonistes des livres de l’écrivain de Sayaka Murata. Par exemple, une femme qui est une Virgine des 30 dernières années et qui n’a pas d’intérêt important pour cesser d’être, mais qui succombe à la pression sociale et prend donc des décisions étranges; Une mère qui ne ressemble à rien pour sa fille et une fille qui ne ressent rien pour sa mère; Un mariage auquel il donne dégoûtant et opte pour une insémination artificielle, etc. Les relations sexuelles (relations sans sexe) sont un phénomène réel et en plein essor, assemblage de modestie, réticence, dégoût, confusion, peut-être une communication Paupérim. Ou peut-être un idéal de pureté, en gardant les choses platoniques. C’est aussi un thème récurrent dans la littérature contemporaine, presque apocalyptique, car la naissance au Japon n’arrête pas de descendre. C’est le plus bas du monde.
Couple Les relations sans sexe sont un phénomène réel et en plein essor.
est une extrémité, de même que l’impératrice future. La plupart des femmes sont probablement situées dans la grande plaine qui s’étend entre Masako et la femme « détachée ». Les femmes qui bénéficient de nouvelles politiques de naissance, des politiques de maternité les plus longues, des congés et des chances de réincorporation; Des mesures qui tentent de promouvoir la procréation et il y a 20 ans, ils étaient la science-fiction.
Dans les années 80, quand j’étais enfant, aucune mère de mes environs n’a travaillé. Ils étaient des ménagères qui sont allés dans la rue avec tablier et sandales, portant un bébé sur le dos. Ils se sont levés à l’aube pour préparer la nourriture que les enfants ont pris à l’école: des boîtes parfaites avec un peu de riz, des légumes et un peu de viande ou de poisson qui cuit la première heure. La plupart des cultures ont donné des cours privés d’anglais, de mathématiques, de piano ou de dessin, tant qu’il n’intervient pas de tâches ménagères. Il y avait même et toujours avoir de courtes universités pour eux, dans lesquelles les étudiants apprennent une petite culture générale, la gestion de la famille et des connaissances pratiques de la « vie ». Une version contemporaine de la formation que la promesse de bonnes familles était au début du XXe siècle pour apprendre à être une femme parfaite.
Les femmes urbaines de ma génération, d’autre part, travaillent presque toutes à plein temps, avec ou sans enfants, avec ou sans maris, hétérosexuelle ou lesbienne. Peu d’arrivées aux postes de direction, mais ils sont plus indépendants que leurs mères jamais rêvées. Les devoirs sont plus distribués qu’avant, à condition que le conjoint soit présent.Parce que les hommes continuent de vivre livrés au travail. D’autre part, ils se conforment à leur emploi du temps et rentrent chez eux.
L’idéal de la femme a évolué au cours de ces 20 ou 30 dernières années, presque plus pour la résistance d’eux que par la conviction. Beaucoup semblent toujours d’arriver du travail à la table, que la nourriture est faite maison et variée, qui servent la bière, qui mettez la salle de bain. Certains comprennent que la séparation des rôles est obsolète, d’autres non. Mais des messages féministes arrivant de West Machacan et convainquent comme une chanson pop: les jeunes chantent, les répétent, les absorbent dans des annonces et des séries télévisées. Ils deviennent à la mode et les hommes de nouveaux mariés assimilent que la chose moderne est de savoir, c’est des machines à laver, de cuisiner, de dépenser le vide et de prendre soin des enfants. Ils sont une minorité, mais ils commencent à rejeter. Et dans tous les cas, sinon, la femme peut toujours recourir à sa meilleure arme: divorce.
Le piège de divorce
divorce est devenu une pratique standard. Ce n’est pas trop fréquent, mais ni une rareté, ni quelque chose de socialement répréhensible. Les problèmes viennent plus tard. Une fois que le mariage a été dissous et rempli la mission d’apporter des enfants dans le monde, les lois deviennent perfides. Garde des enfants, des pensions, de ces aspects que la législation régule dans l’Occident afin qu’un divorce soit aussi juste que possible, devienne un terrain en mouvement au Japon. Il est alors très facile de tout perdre, y compris le droit de voir les tiges, car un seul des parents obtient l’autorité parentale, il n’y a pas de concept de garde et n’accorde pas le droit de visiter à moins que le progéniteur qui ne reste que les enfants. C’est donc à la fois pour eux et pour eux, selon la décision exclusive du juge.
Jusqu’à récemment, et toujours aujourd’hui dans la zone rurale, les affaires familiales étaient presque toujours résolues lors d’une pause, sans recourir à la loi. Les femmes battues ou ennuyeuses de sa vie conjugale ont fait la valise et allez-y sans plus, les emmener aux enfants, s’ils les avaient; Laissant l’amertume sous l’oreiller. Ils sont retournés à la maison de leurs parents (le retour de la femme à la maison maternelle est si commun qu’il a un nom spécifique: SatoGaeri) et couper tout contact avec le mari.
hors de la loi, la femme a traditionnellement accordé le droit moral de décider de ce qui est le meilleur pour la maison. Si le conjoint est transféré dans d’autres géographies, contredire l’intérêt de la famille, la femme peut décider de rester là où elle est, avec sa progéniture, éventuellement proche de ses parents. De nombreuses familles vivent ceci aujourd’hui. Même s’ils sont officiellement mariés, le mari ne vit que quelque part à distance, livré à son travail et la femme seul, avec les enfants, une mère solo. Les années passent, la distance se développe, la relation est érodée et, lorsqu’elle se rendit compte, elle ne parlait pas depuis longtemps, et le père, son mari est devenu un étranger complet.
Aujourd’hui, la femme japonaise travaille plus que jamais: 70% de ceux qui sont à l’âge actif font partie du marché du travail, selon un rapport récent du journal Nikkei. Bien qu’il ne soit pas facile de mesurer la culture japonaise avec la position occidentale. Les concepts tels que les hommes, le machisme, le féminisme, même la démocratie sont nés et se développent en Occident à la suite d’une certaine trajectoire. Mais l’une des manifestations les plus évidentes du Japonais Machismo, comprise comme une structure sociale conçue au profit de l’homme et au détriment des femmes, est la manière dont les Japonais sont veinés dans certains métiers.
C’est le cas de certaines professions traditionnelles considérées comme sacrées, protégées et soutenues par le panthéon animiste du shintoïsme. Le sumo, par exemple. Ce n’est pas que les femmes ne soient interdites de la pratiquer, ce qu’ils font. C’est qu’ils ne peuvent pas marcher sur la piste de combat qui vient d’être béni par un prêtre. Parce que la femme est une menstruée. O sushis, un autre exemple. Seuls les chefs mâles peuvent toucher le riz et la mouler avec leurs mains nues. La température et la texture du riz doivent toujours être les mêmes: Tibia, ni très difficile ou très doux. Mais la menstruation, selon la légende, la température corporelle varie avec le cycle. Et cela, les dieux disent, affectent la qualité des sushis. Bien que la science indique autrement et que certains chefs sont responsables de la prouvée.
Mais il y a quelque chose qui est plus inquiétant, et c’est le manque, comme dans de nombreuses autres sociétés, de bonnes références féminines. Au Japon, la prise de conscience d’une femme qui se développe à l’adolescence est dangereusement imbriquée avec les modèles proposés par la culture populaire, en particulier le manga japonais ou la bande dessinée. La manche Shojo (la manche des filles) consomme pratiquement tous les adolescents et les préadolescents. (La manche est consommée par 80% des hommes et des femmes âgées de 15 à 44 ans au Japon, selon une enquête récente de la recherche sur la NTT). Ce sont des brochures au format comique, des romans cloutant, qui combinent le drame, l’humour et, souvent, la science-fiction ou la fantaisie.
La parcelle est généralement comme ceci: la fille tombe amoureuse d’un homme élevé et beau avec un problème qui le fait souffrir en silence. Pour tenter de la conquérir, la fille s’envole presque complètement et se consacre à la vie pour lui. Cela me fait de la nourriture et l’offre dans des loisirs. Il se blâme de tout ce qui va mal. Il est sacrifié, démissionné, est livré. Il ressent quelque chose pour elle, mais il ne le dit pas. Il n’exprime jamais ses sentiments. L’histoire se termine par un virage mélodramatique, une déchirure absurde sous la forme d’une mort sucrée ou subite. Les lecteurs pleurent.
J’ai récemment acheté une manche de mode Shojo -Orange, d’Ichigo Takano- pour voir comment ils avaient évolué. Le régime reste identique: le protagoniste, écolière, est détournée pour conquérir le garçon sur un devoir. Les stéréotypes féminines entretiennent la même vigueur qu’il y a 20 ans: le protagoniste est fragile et sensible, il connaît avant lui parler de lui, maintient son aspect parfait et, enfin, il est imprimé au pied de son amant. Dans une scène, le protagoniste et ses amis écrivent sur un morceau de papier ce qu’ils aimeraient être plus âgés. Notre héroïne écrit: « Avec 26 ans, je veux être marié et avec des enfants et être professeur de pépinière. » Son amie écrit: « Je veux épouser quelqu’un de riche et ne rien avoir à faire quoi que ce soit. » Le papier d’un troisième ami prie: « Je veux être un modèle et être célèbre dans le monde entier. » À laquelle un ami répond: « Vous êtes trop ambitieux. » Et ce n’est pas une ironie.
la fin de la soumission?
Le boîtier orange n’est pas une exception minoritaire. Il a vendu des centaines de milliers de copies au Japon et a été adaptée à la télévision et au cinéma. Il a également été nommé par le prix Eisner, le prix international le plus prestigieux pour une bande dessinée et est traduit en espagnol.
Que le rêve d’une adolescente de 2019 est de se marier et d’avoir des enfants peut ne pas être reprochable en soi. Mais que c’est la référence maximale de beaucoup d’entre elles est très révélatrice. Et le fait qu’il apparaisse dans l’embouchure du protagoniste de l’une des manches les plus vendues s’éveille un peu.
est la femme japonaise soumise? Pas autant que le stéréotype veut. Vu de l’Ouest, les Japonais sont dociles, les deux et eux. Évitez les conflits, évitez de causer une gêne et essayez de plaire. Il y a toujours une personne au-dessus de laquelle soumettre: le vendeur devant le client, l’étudiant devant l’enseignant, l’employé devant le patron, l’enfant devant l’adulte, l’adulte devant le vieil homme et , Traditionnellement, la femme devant le mari. C’est la morale confucéenne.
Dans le cas spécifique des femmes, la soumission à une figure masculine est considérée comme une vertu souhaitable. L’idéal de la femme est celui de celui qui anticipe les besoins de l’homme, que ce soit son mari, son père, son grand-père ou son patron. Celui qui conçoit pour lui faire plaisir. Celui qui consacre des quantités monstrueuses de temps au groom et d’être parfaite. Cela signifie que si une femme est très intéressée à aimer un homme, il peut essayer d’aborder cet idéal. Ou non. Cela dépendra du caractère de chacun. Mais même parmi les plus soumises, avec le temps et la coexistence, une telle attitude semble avoir une date d’expiration.