El repte de ser dona al Japó

La princesa Masako està trist. Porta temps trist, amb el seu dolç cara de porcellana i els ulls apagats. És possible que el seu marit, el príncep Naruhito, torni a baixar la mirada quan comparegui al costat d’ella el dia en què sigui nomenat emperador del Japó i carregui sobre les seves espatlles el pes de la corona. Masako s’asseurà al seu costat, potser lleugerament darrere, i somriurà, convertida ja emperadriu. Les princeses somriuen. És el que fan totes les princeses de el món, encara que estiguin tristos.

La princesa Masako representa un mite antic i difícil de desmuntar.

No es pot extrapolar el que li passa a la princesa Masako al que els passa a la resta de les dones japoneses. Les famílies reals són forçosament conservadores; subsisteixen gràcies al fet que preserven contra vent i marea les tradicions més antigues, fins i tot les que la societat civil, fins a la més rància, va descartar fa temps. Però encara que no totes les dones japoneses siguin Masako, ella és una dona japonesa particular, simbòlica, un que representa un mite tan antic com difícil de desmuntar.

Fora d’aquest reducte de tradició en el qual es mou la família imperial, la dona japonesa es manifesta de formes molt diferents. No hi ha una única dona japonesa, com no hi ha una única dona espanyola, cubana o moçambiquesa. Hi ha la japonesa de 60 anys o més, per a la qual treballar a canvi d’un sou després de tenir fills no només era impossible, sinó indesitjable. Hi ha la d’aquesta mateixa edat que mai va parar de treballar al camp, de sembrar, criar i cuinar. Hi ha la més jove, que es va fer mestressa de casa res més casar-se, i la que va optar per mantenir la seva feina després de tenir el seu primer fill. Hi ha la noia de vint urbana, per a la qual una vida sense treball o amb fills resulta impensable, i hi ha també la noia de vint rural, per a la qual dedicar-se als seus fills segueix sent una opció raonable.

L’imperi dels ( no) sentits

També hi ha la dona extrema, postmoderna, situada en un punt diametralment oposat a el de la princesa Masako. Postmoderna no com posa, sinó com a resultat d’un canvi social que s’ha produït tremolors. Són dones no tant independents com desapegadas. Desapegadas de la relació de parella, de l’sexe, de qualsevol desig de ser mare. Tan desapegadas del seu cos que s’han convertit en un arquetip literari: així són les protagonistes dels llibres de l’escriptora Sayaka Murata. Per exemple, una dona que és verge passats els 30 i que no té gran interès en deixar de ser-ho, però que sucumbeix a la pressió social i per això pren decisions estranyes; una mare que no sent res per la seva filla, i una filla que no sent res per la seva mare; un matrimoni a què li fa fàstic copular i opta per la inseminació artificial, etc. El sexless (relacions de parella sense sexe) és un fenomen real i en auge, fruit de l’pudor, la desgana, el fàstic, la confusió, potser d’una paupèrrima comunicació. O potser d’un ideal de puresa, per mantenir les coses platòniques. És també tema recurrent en la literatura contemporània, un gairebé apocalíptic, perquè la natalitat al Japó no para de baixar. És la més baixa de l’món.

Les relacions de parella sense sexe són un fenomen real i en auge.

És un extrem, com ho és la futura emperadriu. La majoria de les dones probablement se situï en la gran plana que s’estén entre Masako i la dona “desapegada”. Dones que es beneficien de les noves polítiques de natalitat, baixes de maternitat més llargues, excedències i possibilitats de reincorporació; mesures que intenten impulsar la procreació i que fa 20 anys sonaven a ciència-ficció.

En els anys 80, quan jo era petita, cap mare del meu entorn treballava. Eren mestresses de casa que sortien al carrer amb davantal i sandàlies, carregant a un nadó sobre les seves esquenes. S’aixecaven a l’alba per preparar el menjar que els nens es portaven a l’escola: unes caixes perfectes amb una mica d’arròs, una mica de verdura i una mica de carn o peix que cuinaven a primeríssima hora. Les més cultes feien classes particulars d’anglès, de matemàtiques, de piano o dibuix, sempre que no intervingués amb els quefers domèstics. Hi havia fins i tot, i segueix havent-hi, universitats curtes per a elles, en què durant tres anys les alumnes aprenen una mica de cultura general, gestió familiar i coneixements pràctics per a “la vida”. Una versió contemporània dels entrenaments que les promeses de bones famílies feien a principis de segle XX per aprendre a ser unes manilles perfectes.

Les dones urbanes de la meva generació, en canvi, treballen gairebé totes a temps complet, amb o sense fills, amb o sense marits, heterosexuals o lesbianes. Poques arriben a llocs de direcció, però són més independents del que les seves mares mai van somiar. Les tasques de la llar es reparteixen més que abans, sempre que el cònjuge sigui present.Perquè els homes segueixen vivint lliurats a la feina. Elles, en canvi, compleixen amb el seu horari i se’n van a casa.

L’ideal de dona ha evolucionat en aquests darrers 20 o 30 anys, gairebé més per resistència d’elles que per convicció ells. A molts els segueix agradant arribar de la feina a taula parada, que el menjar sigui casolana i variada, que els serveixin la cervesa, que els posin el bany. Alguns entenen que la separació de rols és antiquada, altres no. Però els missatges feministes que arriben d’Occident piquen i convencen com una cançó pop: la gent jove els canta, els repeteix, els absorbeix en anuncis i en sèries de televisió. Es posen de moda, i els homes nuvis assimilen que el modern és saber posar rentadores, cuinar, passar l’aspiradora i ocupar-se dels fills. Són una minoria, però comencen a despuntar. I en qualsevol cas, si no, la dona sempre pot recórrer a la seva millor arma: el divorci.

Japoacute; n és un imperi de contrastos, que aquests diacute; as afronta la abdicacioacute; de l'emperador Akihito i la pujada a l'tron de Narhuito (a dalt, amb les princeses Masako i Aiko, la seva filla).
Japó és un imperi de contrastos, que aquests dies afronta l’abdicació de l’emperador Akihito i la pujada a l’tron de Narhuito (a dalt, amb les princeses Masako i Aiko, la seva filla).

El parany de l’divorci

El divorci s’ha convertit en una pràctica normalitzada. No és massa freqüent, però tampoc una raresa, ni una cosa socialment reprovable. Els problemes vénen després. Un cop dissolt el matrimoni i complerta la missió de portar nens a l’món, les lleis es tornen traïdores. La custòdia dels fills, les pensions, aquests aspectes que la legislació regula a Occident perquè un divorci sigui el més just possible, es tornen terreny movedís al Japó. Resulta llavors molt fàcil perdre-ho tot, inclòs el dret a veure els plançons, perquè només un dels progenitors obté la pàtria potestat, no existeix el concepte de custòdia i no s’atorga el dret de visita a menys que ho consenti el progenitor que es queda amb els fills. És així tant per a ells com per a elles, segons decisió exclusiva del jutge.

Fins fa poc, i encara avui en l’àmbit rural, els assumptes familiars es resolien gairebé sempre a cop de cops de porta, sense recórrer a la llei. Les dones maltractades o avorrides de la seva vida conjugal feien la maleta i s’anaven, sense més, portant-als fills, si els tenien; deixant les amargors sota el coixí. Tornaven a la casa dels seus pares (la volta de la dona a la llar materna és tan comú que té un nom específic: satogaeri) i tallaven tot contacte amb el marit.

Fora de la llei, la dona s’ha atorgat tradicionalment el dret moral a decidir el que és millor per a la llar. Si el cònjuge és traslladat a altres geografies contrariant l’interès familiar, l’esposa pot decidir quedar-se on està, amb la seva descendència, possiblement prop dels seus pares. Moltes famílies viuen així avui dia. Encara que estiguin oficialment casats, el marit viu sol en algun lloc remot, lliurat al seu treball, i la dona pel seu compte, amb els fills, mare en solitari. Els anys passen, la distància creix, la relació s’erosiona, i quan s’adonen fa temps que ni es parlen ni es veuen, i el pare, marit encara, s’ha convertit en un complet estrany.

Avui la dona japonesa treballa més que mai: el 70% de les que estan en edat activa formen part de l’mercat laboral, segons un informe recent del diari Nikkei. Tot i que no és fàcil mesurar la cultura japonesa amb la rasadora occidental. Conceptes com mascle, masclisme, feminisme, fins i tot democràcia neixen i es desenvolupen a Occident com a resultat d’una determinada trajectòria. Però una de les manifestacions més evidents de l’masclisme japonès, entès com a estructura social dissenyada en benefici de l’home i en detriment de la dona, és la forma en què es veta les japoneses en alguns oficis.

És el cas d’algunes professions tan tradicionals que es consideren sagrades, protegides i sostingudes pel panteó animista de el sintoisme. El cap alt, per exemple. No és que les dones tinguin prohibit practicar-ho, que ho fan. És que no poden trepitjar la pista de combat que acaba de ser beneïda per un sacerdot. Perquè la dona és un ésser que menstrua. O el sushi, un altre exemple. Només els xefs masculins poden tocar l’arròs i modelar-lo amb les seves mans nues. La temperatura i textura de l’arròs han de ser sempre igual: tèbia, ni molt dura ni molt tova. Però la menstruació, segons la llegenda, fa que la temperatura corporal variï amb el cicle. I això, diuen els déus, afecta la qualitat de l’sushi. Tot i que la ciència digui el contrari i algunes xefs s’encarreguin de demostrar-ho.

Però hi ha una cosa que resulta més preocupant, i és la falta, com en moltes altres societats, de bons referents femenins. Al Japó, la consciència de dona que es desenvolupa en l’adolescència està perillosament imbricada amb els models que ofereix la cultura popular, especialment el manga o còmic japonès. El shojo manga (manga per a nenes) el consumeixen pràcticament totes les adolescents i preadolescents. (El màniga és consumit pel 80% d’homes i dones d’entre 15 i 44 anys al Japó, segons una enquesta recent de NTT Research). Són fulletons en format còmic, romanços embafadors, que combinen drama, humor i, sovint, ciència ficció o fantasia.

La trama sol ser així: noia s’enamora de noi alt i guapo amb algun problema que el fa patir en silenci. Per intentar conquistar-ho, la noia s’anul·la a si mateixa gairebé del tot i es dedica a viure per a ell. Li fa el menjar i la hi ofereix al pati. Es culpa a si mateixa de tot el que surt malament. Es sacrifica, es resigna, es lliura. Ell sent alguna cosa per ella, però no l’hi diu. Ell mai expressa els seus sentiments. La història acaba amb un gir melodramàtic, un esquinç absurd en forma de malentès o mort sobtada. Les lectores ploren.

Fa poc vaig comprar un shojo manga de moda -Orange, d’Ichigo Takano- per veure com havien evolucionat. L’esquema segueix sent el mateix: la protagonista, col legial, es desviu per conquistar a el noi de torn. Els estereotips femenins mantenen el mateix vigor que fa 20 anys: la protagonista és fràgil i sensible, sap anteposar les necessitats d’ell a les seves, manté el seu aspecte perfecte i, finalment, es postra als peus del seu enamorat. En una escena, la protagonista i les seves amigues escriuen en un tros de paper el que els agradaria ser de grans. La nostra heroïna escriu: “Amb 26 anys, vull estar casada i amb fills, i ser mestra de llar d’infants”. La seva amiga escriu: “Vull casar-me amb algú ric i no haver de fer res”. El paperet d’una tercera amiga resa: “Vull ser model i ser famosa al món sencer”. Al que un amic respon: “Sou massa ambicioses”. I no és ironia.

La fi de la submissió?

El cas d’Orange no és una excepció minoritària. Ha venut centenars de milers de còpies al Japó i ha estat adaptat a la televisió i als el cinema. També ha estat nominat a l’Eisner Award, el més prestigiós premi internacional a un còmic, i està traduït a l’espanyol.

Que el somni d’una adolescent de 2019 sigui casar-se i tenir fills pot no ser reprotxable en si mateix . Però que aquest sigui el referent màxim per a moltes d’elles és molt revelador. I el fet que aparegui en boca de la protagonista d’un dels manga més venuts espanta una mica.

És submisa la dona japonesa? No tant com vol l’estereotip. Vistos des d’Occident, els japonesos són dòcils, tant elles com ells. Eviten el conflicte, eviten causar molèsties i tracten d’agradar. Sempre hi ha algú per sobre a què sotmetre: el venedor enfront de el client, l’alumne enfront de l’mestre, l’empleat davant de el cap, el nen davant de l’adult, l’adult davant de l’ancià i, tradicionalment, l’esposa davant de l’marit. És la moral confuciana.

En el cas concret de les dones, la submissió a una figura masculina es considera una virtut desitjable. L’ideal de dona és el d’aquella que s’anticipa a les necessitats de l’home, ja sigui el seu marit, el seu pare, el seu avi o el seu cap. La que es desviu per complaure’l. La qual dedica quantitats monstruoses de temps en empolainar i estar perfecta. Això vol dir que, si una dona té molt interès en agradar a un home, pot ser que intenti acostar-se a aquest ideal. O no. Dependrà de el caràcter de cada un. Però fins i tot entre les més submises, amb el temps i la convivència, semblant actitud sembla tenir data de caducitat.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *