Bohemian Rhapsody és per a qualsevol amant de la música nascut en els darrers 50 anys de segle XX un fix al Top 10 del seu playlist particular. No és per tant estrany que el biopic del seu líder Freddie Mercury que s’estrena mundialment aquest mes tingui com a títol precisament el mateix que el de la cançó. Bohemian Rhapsody va ser el primer single de Queen a arribar a el número 1 de les llistes d’èxits al Regne Unit i un dels discos més venuts a tot el món.
La cançó editada en 1975 (fa 43 anys! ) va suposar una revolució en el la música rock per la diversitat de formats que incloïa començant per la balada i passant pel rock amb el seu clàssic sol de guitarra i acabat amb lletra i tempo d’opera. Tota 01:00 obra d’art que serà escoltada i apreciada per generacions.
El significat de la cançó
Els integrants del grup de Queen sempre es referien a aquesta cançó com “aquella cosa de Freddie “. El seu autor, el genial compositor i vocalista Freddie Mercury sempre es va negar a revelar el significat de la mateixa. Quan li preguntaven responia que la gent simplement hauria de escoltar-la i pensar-hi i posteriorment treure les seves pròpies conclusions del que la lletra i la música els feia sentir. Al llarg de tots aquests anys s’han elaborat tot tipus de teories sobre el que Mercury va voler explicar en aquest tema. La més plausible ens parla que es tracta d’una cançó autobiogràfica amb la qual el mateix Freddie Mercury fa la seva “sortida” oficial de l’armari. No en va durant els set anys anteriors havia estat compartint vida amb Mary Austin i aquest mateix any havia començat la seva primera relació homosexual. La repetida frase “Mama Mia Let me go” suposaria la súplica de Mercury a la societat o la pròpia Mary Austin perquè el deixessin viure plenament la seva veritable sexualitat acabada de descobrir.
La versió d’estudi estava inclosa en el àlbum a Night at the Opera. Per als que recorden el vinil (o encara el conserven) era el quart tall de la cara B. A partir d’aquesta es van fer moltes altres enregistraments i reedicions però si n’hi ha una que val la pena ser vista per la seva força i expressivitat és la de l’ directe en el concert LIVE AID de 1985 a Wembley, la recaptació anava destinada a recollir fons per a Somàlia i Etiòpia. Que ho gaudiu.
Lletra de la cançó “Bohemian Rhapsody” de Queen en anglès
Is this the real life? Is this just fantasy?
Caught in a Landslide, no escapi from reality
Open your eyes, look up to the skies and see
I’ma just a poor boy, I need no sympathy
Because I’ma easy menja, easy go, little high, little low
Any way the wind blows does not really matter to me, to me
Mama, just killed a man
put a gun against his head, pulled mi trigger, now he ‘s dead
Mama, life had just begun
But now I’vei gone and thrown it all away
Mama, ooh, did not mean to make you cry
If I’ma not back again this time tomorrow
carry on, carry on as if nothing really matters
Too late, my time has come
sends Shivers down mi spine, body ‘s Aching all the time
Goodbye, everybody, I’veu got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, ooh, (Any way the wind blows)
I do not want to die
I sometimes wish I’D never been born at all
I see a little silhouetto of a man
Scaramo uche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Thunderbolt and lightning, very, very fright’ning em
(Galileu.) Galileu. (Galileu.) Galileu. Galileu Figaro magnífic
I’ma just a poor boy, nobody loves em
He ‘s just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this Monstrosity
Easy come, easy go, will you let me go?
Bismillah! No, we will not let you go
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go
(Let me go) Will not let you go
(Let me go) Will not let you go
(Let me go) Ah
no, no, no, no, no, no, no
(Oh mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let em go
beelzebu has a devil put aside for me, for me, for me!
So you think you can stone em and spit in my eye?
So you think you can love em and leave me to die?
Oh, baby, can not do this to em, baby!
Just gotta get out, just gotta get right outta here!
Nothing really matters, anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me
Any way the wind blows
Lletra de la cançó “Bohemian Rhapsody” de Queen en espanyol
És això la vida real?
És això simplement fantasia?
Atrapat en un esfondrament
No hi ha fuga de la realitat
Obre els ulls
Mira al cel i observa
Només sóc un pobre nen
No necessito compassió
Perquè sóc un va i ve
Una mica amunt, una mica avall
Sempre que el vent bufi,
realment no té importància per a mi, per a mi
la mare, acabo de matar un home
Vaig posar una pistola en el seu cap
Vaig prémer el gallet, ara ell és mort
la mare, la vida acaba de començar
Però ara he d’anar i deixar-ho tot
Mama, ooh,
no volia fer-te plorar
Si aquesta vegada no tornaré demà
Continua endavant,
segueix endavant com si realment res importés.
Massa tard, la meva hora ha arribat,
Calfreds travessen la meva espina dorsal
El cos em fa mal tota l’estona
Adéu a tots, he de partir,
Us he de deixar enrere i enfrontar-me a la veritat
Mama, ooh,
No vull morir
A vegades desitjaria no haver nascut mai
Veig una petita silueta d’un home
Scaramouche, Scaramouche, faràs el Fandango
Llamps i trons, asustándome molt
Galileu, Galileu
Galileu, Galileu
Galileu fígaro Magnífic
Només sóc un pobre noi i ningú em vol
Ell només és un pobre noi d’una pobra família
Treu de la seva vida aquesta monstruositat
Va i ve, em deixaràs anar
Bismillah! En el nom d’Al·là!
No, no et deixarem anar ‘Deixeu anar!
Bismillah! En el nom d’Al·là!
No et deixarem anar (Deixeu anar!)
Bismillah! (En el nom d’Al·là!)
No et deixarem anar (Deixeu-me anar!)
No et deixarem anar (Deixeu-me anar!)
No et deixarem anar (Deixeu-me anar!)
Ah. No, no, no, no, no, no, no
Oh mama meva, mama meva, Mama meva,
m’ho dius a mi marxar
Belcebú ha posat un dimoni al meu costat
al meu costat, al meu costat Belcebú
Així que creus que pots apedregar
i escupirme als ulls
Així que creus que pots estimar-me i deixar-me morir
Oh, baby, no pots fer-me això, baby
Surt d’aquí, surt a fora d’aquí
Res importa en realitat
Qualsevol ho pot veure
Res importa en realitat
Res importa en realitat per a mi
Allà on el vent bufi .