‘Bohemian Rhapsody’ de Queen: Lletra en anglès, espanyol i vídeo

Bohemian Rhapsody és per a qualsevol amant de la música nascut en els darrers 50 anys de segle XX un fix al Top 10 del seu playlist particular. No és per tant estrany que el biopic del seu líder Freddie Mercury que s’estrena mundialment aquest mes tingui com a títol precisament el mateix que el de la cançó. Bohemian Rhapsody va ser el primer single de Queen a arribar a el número 1 de les llistes d’èxits al Regne Unit i un dels discos més venuts a tot el món.

La cançó editada en 1975 (fa 43 anys! ) va suposar una revolució en el la música rock per la diversitat de formats que incloïa començant per la balada i passant pel rock amb el seu clàssic sol de guitarra i acabat amb lletra i tempo d’opera. Tota 01:00 obra d’art que serà escoltada i apreciada per generacions.

El significat de la cançó

Els integrants del grup de Queen sempre es referien a aquesta cançó com “aquella cosa de Freddie “. El seu autor, el genial compositor i vocalista Freddie Mercury sempre es va negar a revelar el significat de la mateixa. Quan li preguntaven responia que la gent simplement hauria de escoltar-la i pensar-hi i posteriorment treure les seves pròpies conclusions del que la lletra i la música els feia sentir. Al llarg de tots aquests anys s’han elaborat tot tipus de teories sobre el que Mercury va voler explicar en aquest tema. La més plausible ens parla que es tracta d’una cançó autobiogràfica amb la qual el mateix Freddie Mercury fa la seva “sortida” oficial de l’armari. No en va durant els set anys anteriors havia estat compartint vida amb Mary Austin i aquest mateix any havia començat la seva primera relació homosexual. La repetida frase “Mama Mia Let me go” suposaria la súplica de Mercury a la societat o la pròpia Mary Austin perquè el deixessin viure plenament la seva veritable sexualitat acabada de descobrir.

La versió d’estudi estava inclosa en el àlbum a Night at the Opera. Per als que recorden el vinil (o encara el conserven) era el quart tall de la cara B. A partir d’aquesta es van fer moltes altres enregistraments i reedicions però si n’hi ha una que val la pena ser vista per la seva força i expressivitat és la de l’ directe en el concert LIVE AID de 1985 a Wembley, la recaptació anava destinada a recollir fons per a Somàlia i Etiòpia. Que ho gaudiu.

Lletra de la cançó “Bohemian Rhapsody” de Queen en anglès

Is this the real life? Is this just fantasy?

Caught in a Landslide, no escapi from reality

Open your eyes, look up to the skies and see

I’ma just a poor boy, I need no sympathy

Because I’ma easy menja, easy go, little high, little low

Any way the wind blows does not really matter to me, to me

Mama, just killed a man

put a gun against his head, pulled mi trigger, now he ‘s dead

Mama, life had just begun

But now I’vei gone and thrown it all away

Mama, ooh, did not mean to make you cry

If I’ma not back again this time tomorrow

carry on, carry on as if nothing really matters

Too late, my time has come

sends Shivers down mi spine, body ‘s Aching all the time

Goodbye, everybody, I’veu got to go

Gotta leave you all behind and face the truth

Mama, ooh, (Any way the wind blows)

I do not want to die

I sometimes wish I’D never been born at all

I see a little silhouetto of a man

Scaramo uche, Scaramouche, will you do the Fandango?

Thunderbolt and lightning, very, very fright’ning em

(Galileu.) Galileu. (Galileu.) Galileu. Galileu Figaro magnífic

I’ma just a poor boy, nobody loves em

He ‘s just a poor boy from a poor family

Spare him his life from this Monstrosity

Easy come, easy go, will you let me go?

Bismillah! No, we will not let you go

(Let him go!) Bismillah! We will not let you go

(Let him go!) Bismillah! We will not let you go

(Let me go) Will not let you go

(Let me go) Will not let you go

(Let me go) Ah

no, no, no, no, no, no, no

(Oh mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let em go

beelzebu has a devil put aside for me, for me, for me!

So you think you can stone em and spit in my eye?

So you think you can love em and leave me to die?

Oh, baby, can not do this to em, baby!

Just gotta get out, just gotta get right outta here!

Nothing really matters, anyone can see

Nothing really matters

Nothing really matters to me

Any way the wind blows

Lletra de la cançó “Bohemian Rhapsody” de Queen en espanyol

És això la vida real?

És això simplement fantasia?

Atrapat en un esfondrament

No hi ha fuga de la realitat

Obre els ulls

Mira al cel i observa

Només sóc un pobre nen

No necessito compassió

Perquè sóc un va i ve

Una mica amunt, una mica avall

Sempre que el vent bufi,

realment no té importància per a mi, per a mi

la mare, acabo de matar un home

Vaig posar una pistola en el seu cap

Vaig prémer el gallet, ara ell és mort

la mare, la vida acaba de començar

Però ara he d’anar i deixar-ho tot

Mama, ooh,

no volia fer-te plorar

Si aquesta vegada no tornaré demà

Continua endavant,

segueix endavant com si realment res importés.

Massa tard, la meva hora ha arribat,

Calfreds travessen la meva espina dorsal

El cos em fa mal tota l’estona

Adéu a tots, he de partir,

Us he de deixar enrere i enfrontar-me a la veritat

Mama, ooh,

No vull morir

A vegades desitjaria no haver nascut mai

Veig una petita silueta d’un home

Scaramouche, Scaramouche, faràs el Fandango

Llamps i trons, asustándome molt

Galileu, Galileu

Galileu, Galileu

Galileu fígaro Magnífic

Només sóc un pobre noi i ningú em vol

Ell només és un pobre noi d’una pobra família

Treu de la seva vida aquesta monstruositat

Va i ve, em deixaràs anar

Bismillah! En el nom d’Al·là!

No, no et deixarem anar ‘Deixeu anar!

Bismillah! En el nom d’Al·là!

No et deixarem anar (Deixeu anar!)

Bismillah! (En el nom d’Al·là!)

No et deixarem anar (Deixeu-me anar!)

No et deixarem anar (Deixeu-me anar!)

No et deixarem anar (Deixeu-me anar!)

Ah. No, no, no, no, no, no, no

Oh mama meva, mama meva, Mama meva,

m’ho dius a mi marxar

Belcebú ha posat un dimoni al meu costat

al meu costat, al meu costat Belcebú

Així que creus que pots apedregar

i escupirme als ulls

Així que creus que pots estimar-me i deixar-me morir

Oh, baby, no pots fer-me això, baby

Surt d’aquí, surt a fora d’aquí

Res importa en realitat

Qualsevol ho pot veure

Res importa en realitat

Res importa en realitat per a mi

Allà on el vent bufi .

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *