Sans nom

Les initiales « N.n. » Ils sont couramment utilisés avec le même but et proviennent d’expression latine Nomencio (littéralement « je ne connaissent pas le nom »). En espagnol, il est généralement interprété comme nul na nom et en anglais n’est pas nul na nom. Dans l’antique Rome, le prétendu nom utilisé être utilisé. « , En étant de nombreux prénomènes, mais similaires à la forme latine; « Je paie », tandis que Negidio, était la voie verbale « je refuse » utilisé comme grenouillère présumé. Ainsi, Numéro Négidididio, « Je me dérangeais de payer » et pour cette raison, il a été utilisé comme nom d’un accusé dans un processus judiciaire hypothétique. Les autres variantes en espagnol sont: « Fulano », « Mengano », « Zutano »; Les deux premiers: Fulano et Mengano viennent de l’arabe Fulān فلان (avec un sens similaire à l’espagnol) et à من كان Man Kān (littéralement, « qui était »). Ses diminutions sont; Fulanito, Menganito, Zutanito et ses formes féminines; Fulana, Mengana, Zutana. Ils sont généralement utilisés ensemble dans le discours populaire: Fulano, Mengano et Zutane. Perennan et Prosencejo sont des formes dérivées par analogie avec Pérez. Donc, aussi « Juan Pérez », « Pedro Pérez » ou « Juan González », noms et noms de famille communs en espagnol, sont utilisés comme noms classiques pour quelqu’un Sans nom ou pour désigner quelqu’un. Dans toutes les langues et différents pays sont utilisés, en outre Pour l’acronyme NN, des noms assurés: voir la liste étendue ci-dessous.

Décret Nacht und Nebel d’Allemagne Nazi fait allusion dans son acronyme. De même, dans les régimes dictatoriaux de l’Amérique latine et des Caraïbes au cours des années 1970, les disparus ont été appelés par le terrorisme de l’État.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *