Sem nome

as iniciais “n.n.” Eles são comumente usados com o mesmo propósito e vêm da expressão latina nomencio (literalmente “eu não sei o nome”). Em espanhol é geralmente interpretado como nenhum nome e em inglês como nenhum nome. Na antiga Roma, o suposto nome usado Para ser usado. “, sendo numerosos um praenomen real, mas semelhante à forma latina; “Eu pago”, enquanto Negidio, era a maneira verbal “Eu recuso” usada como uma gensa presumida. Assim, número Negididiio, “estou me incomodando a pagar” e por essa razão, foi usado como o nome de um acusado de um processo judicial hipotético. Outras variantes em espanhol são: “Fulano”, “Mengano”, “Zutano”; Os dois primeiros: Fulano e Mengano vêm do árabe Fulān فلان (com sentido semelhante ao espanhol) e من كان man kān (literalmente, “quem era”). Seus diminutivos são; Fulanito, Menganito, Zutanito e suas formas femininas; Fulana, Menana, Zutana. Eles são geralmente usados juntos no discurso popular: Fulano, Menano e Zutane. Perennan e ProsenceJo são formas derivadas por analogia com Pérez. Assim também “Juan Pérez”, “Pedro Pérez” ou “Juan González”, nomes e sobrenomes comuns em espanhol, são usados como nomes convencionais para alguém unnamed ou para designar qualquer um. Em todas as línguas e diferentes países são usados, além disso Para o acrônimo NN, nomes garantidos: veja a lista estendida abaixo.

Decreto nacht und Nebel da Alemanha nazista aludiu em sua sigla. Da mesma forma, nos regimes ditatoriais da América Latina e do Caribe durante a década de 1970, os desaparecidos foram chamados por terrorismo estadual.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *