lodato essere Dio.
The Shéij Ash-Shanqiti (Allah ha misericordia su di lui) ha detto:
” Dio ha detto (traduzione di significato):
“A meno che tu non si aggiunga: se Allah vuole! E se dimentichi di: Mr. My, per favore forniscimi i mezzi per poterlo fare “(Al-Kahf, 18:24).
Ci sono due punti di vista famosi tra gli studiosi su questo verso:
uno è che il verso è correlato a ciò che è stato menzionato poco prima, e questo significa che se uno dice “Domani farò una cosa del genere”, ma dimentichi di dire “a Sha Allah”, e poi ti rendi conto, allora devi dire “a Sha Allah”. In altre parole, ricordando Dio, inviando tutte le questioni alla sua volontà , Anche quello che hai intenzione di fare domani, anche se ti rendi conto che hai dimenticato di dirlo. Questo è il significato ovvio del verso, perché è indicato dal precedente versetto (significato di traduzione):
” E non dire di qualcosa: lo farò sicuramente domani! ” (Al-Kahf, 18:23).
Questo è il punto di vista della maggioranza, e tra coloro che lo hanno spiegato erano Ibn ‘Abbas, Al-Hásan al-Basri, Abu al-‘alíyah e altri.