Lloat sigui Déu.
El Sheikh Ash-Shanqiti (que Allah tingui misericòrdia d’ell) va dir:
“Déu va dir (traducció de l’significat):
” Si no és que hi afegiu: Si Allah vol! I si t’oblides digues: Senyor meu facilítame els mitjans per poder fer-ho “(A el-Kahf, 18:24).
Hi ha dos punts de vista ben coneguts entre els erudits sobre aquest vers:
Un és que el vers està relacionat amb el que es va esmentar just abans, i que vol dir que si un diu “Demà faré tal cosa”, però oblides dir “In xa Allah”, i després t’adones d’això, llavors has de dir “In xa Allah”. En altres paraules, recordar a Déu, i remetre tots els assumptes a La seva voluntat, fins i tot el que planeges fer demà, tot i que te n’adonis que havies oblidat de dir-ho. Aquest és el significat evident de l’vers, perquè està indicat pel vers precedent (traducció de l’significat):
“I no diguis sobre alguna cosa: ¡Certament ho faré demà! ” (A el-Kahf, 18:23).
Aquest és el punt de vista de la majoria, i entre els que el van explicar van estar Ibn ‘Abbàs, Al-Hassan al-Basri, Abu al-‘Aalíyah, i altres.