Sen nome

As iniciais “N.N.” Son comúnmente utilizados co mesmo propósito e veñen da expresión latina Nomencio (literalmente “Non sei o nome”). En español adoita interpretarse como nome e en inglés como nome. Na antiga Roma, o suposto nome utilizado para ser usado. “, sendo numeroso un verdadeiro praenomen pero semellante á forma latina; “I Pago”, mentres que Negidio, foi o xeito verbal “Eu rexeito” usado como unha explosión presunta. Así, o número negidididio, “estou perturbando a min a pagar” e por iso foi usado como o nome dun acusado nun proceso xudicial hipotético. Outras variantes en español son: “Fulano”, “Mengano”, “Zutano”; Os dous primeiros: Fulano e Mengano proceden do árabe Fulān فلان (con sentido similar ao español) e no seu home de مان Kān (literalmente, “quen era”). Os seus diminutivos son; Fulanito, Menganito, Zutanito e as súas formas femininas; Fulana, Mengana, Zutana. Normalmente úsanse xuntos no discurso popular: Fulano, Mengano e Zutane. Perennan e prosencejo son formas derivadas por analoxía con Pérez. Así tamén “Juan Pérez”, “Pedro Pérez” ou “Juan González”, nomes e apelidos comúns en español, úsanse como nomes convencionais para alguén sen nome ou para designar a calquera. En todos os idiomas e utilízanse diferentes países, ademais Para os acrónimos NN, nomes asegurados: ver a lista estendida a continuación.

Decreto Nacht und Nebel de Alemaña Nazi aludiu no seu acrónimo. Do mesmo xeito, nos réximes ditatoriales de América Latina e do Caribe durante a década de 1970, os desaparecidos foron chamados por terrorismo estatal.

Deixa unha resposta

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *