Tau Anzoátegui, Víctor, la loi en Amérique hispanique, de découverte d’émancipation | Margante S. |. Bulletin de droit mexicain

Tau Anzoátegui, Victor, la loi en Amérique hispanique, découverte à l’émancipation, Buenos Aires, Académie nationale de l’histoire, 1992, Collection du cinquième centenaire de la découverte Amérique, no. V, VII-439 PP.

Ceux qui travaillent dans le domaine de la législation indienne, ici au Mexique, nous savons tous le Dr Víctor Tau Anzoátegui, dont la présence à feuilles persistantes a déjà donné la vie aux réunions académiques dans Le Mexique et les événements en dehors de notre pays relatifs à la législation indienne, à quels membres de notre jeune groupe d’iusindianistes ont assisté.

En outre, ses publications apparaissent fréquemment dans un magazine aussi consulté dans notre environnement. Magazine de la loi de l’histoire, Buenos Aires.

Traiter une artisanat de la langue aussi prudente que le Dr Tau, bien sûr, le lecteur ne devrait pas soupçonner que le terme « loi » dans le titre de cette précieuse collection est une L’anglicisme et qu’il est en fait « droit » en Amérique hispanique: l’auteur, qui a publié des travaux intéressants sur l’habitude légale dans les Indes, 1 et sur la doctrine comme source de droit indien, 2 n’est pas une personne qui confondrait le droit avec sol ou une de ses différentes formes de manifestation. Ne pas; Le terme « loi » est utilisé, ici, pour les produits législatifs.3

Cette collection commence par une brève introduction sur la question de l’interconnexion entre les lois et la société (« lois et société: deux mondes distincts? ») 4 et se termine par un essai qui joue un rôle d’épilogue: « Quelle est la loi? »; 5 et entre ces deux extrêmes, le lecteur trouvera onze études déjà publiées ailleurs et se réunira désormais compte tenu de ce sujet autour du thème de « la Loi « .

Il s’agit d’environ trois études générales; Ensuite, deux tests sont suivis sur l’application des lois de la phase indienne et trois sur des documents spécifiques, suivis de trois études sur la législation « créole », c’est-à-dire qui émane d’autorités établies dans les Indes.

La première étude générale versa « la notion de droit en Amérique hispanique au seizième siècle. » Le Dr Tau illumine ici la polarité entre la raison et la volonté dans le domaine législatif et analyse les exigences qui ont été proposées pour qu’une loi puisse réellement être considéré comme tel.

dans la deuxième étude (« la loi » est obéi mais non rempli « ; sur la fourniture de lois en droit indien ») 7 L’auteur insiste sur les données, bien connues dans le la guilde des Iusindiens, que les phrases dans le style dont «la loi est obéissante mais ne sont pas remplies» ne signalent généralement pas un certain cynisme pour la loi (et le droit en général), que certains auteurs attribuent aux habitants de les Indes, mais Que, à la lumière d’une analyse historique plus grave-juridique, il s’agit d’une formule liée à une véritable ressource contre les normes de la péninsule, utilisée par des hauts responsables indiens – en particulier des viceeyes – pour protéger la réalité indienne contre l’impact des produits législatifs, peut-être très Bien intentionné, mais mal liée à la réalité et à la problématique des Indes.

Ceux qui connaissent les publications de l’Institut de recherche juridique de notre Unamais, nous connaissons déjà la pensée du médecin à cet égard; 8 Espérons que le traitement si détaillé et technique que cette question ait reçu signifie l’inhumation définitive des interprétations populaires de la formule susmentionnée.

La troisième étude (« formation et promulgation de lois indiennes; Autour d’une consultation du conseil d’administration en 1794 « ) 9 avaient à l’origine quitté, dans une annuelle allemande / autrichienne, de peu de diffusion parmi les Indiennes de notre continent, il mérite donc des applaudissements que cet essai intéressant a maintenant trouvé une nouvelle adresse dans la travail actuel, qui sera considérablement plus facile à localiser entre nous.

C’est la doctrine qui a inspiré une protestation de protestation du 26 avril 1794 du Conseil des Indias, contre un décret du 25 mars 1792, est, deux ans auparavant, la doctrine qui révèle une attitude d’une grande pertinence pour notre spécialité.

Nous savons tous que la compilation des indices n’a jamais été mise à jour dans TOTO, mais que, au moins, son premier livre, à propos de Les relations de l’État avec l’Église, ont reçu une nouvelle version sous Carlos III. Cela avait été approuvé et signé par la Couronne, mais pas correctement publié.10 Fait intéressant, cette nouvelle version du premier livre est restée un document confidentiel à la fourniture de certains hauts fonctionnaires, qui appliquerait déjà les nouvelles dispositions progressivement, dans la mesure où de tels besoins ont été présentés; Sensément, le Conseil a protesté en 1794 contre ce système. Dr Tau, qui a découvert ce document dans le Divers de Manuel Josef de Ayala, dans la bibliothèque du palais, à Madrid, analyse désormais les idées fondamentales appliquées dans l’argumentation de la partie du Conseil. Comme « Annexe » à cette étude, nous trouvons le même texte de ladite « consultation », formulé par le Conseil royal des Indes.

Ceux qui sont intéressés par le droit indien et nous connaissons la quatrième étude de cette collection: « Considérations sur la mise en œuvre de la collecte de 1680 », 11 qu’elle apparaît dans le cinquième volume (« études juridiques historiques »), a ajouté aux quatre volumes du texte FACSIMilar de la collection de lois des Reynos des Indes, De la belle édition publiée par Miguel Ángel Porúúúa, Mexique, en 1987, dans le cadre de l’hommage à l’école libre de la loi, par son XXe cinquième anniversaire.

La cinquième étude (« La collection de 1680: difficultés Pour sa candidature « ) », 12 traite du sujet de l’application de la compilation des Années sous la lumière spéciale de ce qui s’est passé au Pérou.13

la sixième étude « , les observations de Benito des linares tue La Constitution de Bayonne « 14 n’a rien de plus qu’une ligue indirecte avec droit indien Ano: Je suppose qu’un argument tordé pseudo kelsenien pourrait présenter cette constitution comme une loi fondamentale pour les Indes. L’étude se termine par une annexe15 qui reproduit les « observations » en question.

Le septième essai nous conduit à une question assez locale et bonerense: « Une défense des étrangers dans les Buenos Aires de 1743 ». 16 Est le statut des étrangers (en particulier portugais) « sans papiers », et nous voyons comment le procureur général de la ville entre en défense des célibataires, qui, une fois encore, ont été menacés d’une expulsion à court terme. Les arguments de sa défense se trouvent dans un document du 26 mai 1743, dont le texte, relativement court, a été publié en annexe de cette étude (par Passage offre des faits intéressants pour l’histoire de l’urbanisation de ladite ville).

Le procureur revendique pour ces étrangers les faveurs juridiques que nous trouvons dans la collection pour ceux qui sont dédiés à l’artisanat mécanique utile à la République.

Traité à l’origine d’une étude publiée dans la mémoire du Congrès international de l’histoire de l’Amérique de VI, il est très bien que nos historiens de la loi ont maintenant cet essai à leur disposition, dans des bibliothèques spécialisées dans une histoire particulièrement juridique.

dans la huitième essai (« une initiative de la Regent Mata Linares en faveur de la bénignité criminelle: 1797 « ) 17 Il nous parle, une fois de plus, de ce régent de l’audience Boneere, Benito de la Mata Linares. Cette fois, le Dr Tau s’engage avec une initiative de 1797 que ce juriste dirige Jovellanos (à ce moment-là ministre de Gracie et de justice) et dans lequel il était le principe de la bénignité criminelle qu’il trouve dans une véritable disposition, qui confirme une pratique, déjà suivie du public argentin et dont l’expansion propose une manifestation d’humanitarisme criminel qui pourrait peut-être surprendre le lecteur, mais que, comme notre auteur montre, il convient parfaitement au panorama d’autres idées de l’illustration espagnole de la Deuxième moitié du 18ème siècle. Sin embargo, la loable iniciativa de Mata Linares, bien fundada en P.3.22.18 y de acuerdo con el espíritu de la Ilustración española, quedó finalmente frustrada en nivel supremo, por cambios en la Corte y la adversión personal del nuevo ministro hacia Jovellanos , circunstancia lamentable que, de todos modos, no quita interés a esta proposición, ya que la historia del derecho no sólo se ocupa de las ideas que inmediatamente triunfaron, sino también de todo lo que apunta hacia la existencia de alguna tendencia, alguna corriente, en el vasto tejido de ideas que constituye nuestra materia.

Siguiendo la loable costumbre que sigue en otros ensayos, el doctor Tau nos presenta finalmente, en un apéndice, el documento mismo en que funda su interesante comentario.

Con esto salimos del sector de los ensayos que analizan unos documentos indianos especiales, para entrar en el grupo de los estudios que versan sobre el derecho indiano criollo.

El noveno ensayo lleva un título Quoi Peut-être fera peut-être des lecteurs », le droit municipal du Pérou; Notes sur votre configuration ».18 Dans la phase indienne, comme toujours dans l’anglais juridique actuel, « municipal » est un adjectif pointant vers des normes spéciales, en vigueur pour un certain territoire particulier, dans les grands ensembles fondamentalement soumis à un système juridique général mondial. Ainsi, la loi spéciale pour la Californie, au sein de la loi novohispanique, est un droit « municipal » et de la loi novohispanique « municipal » concernant le système général des Indiens. Comme ce droit municipal approche des problèmes concrets présentés au niveau local, l’auteur attire l’attention sur le caractère du « droit de vie » qui le caractérise et de la tendance croissante à la généralisation de la loi universelle des Indes, que cela fonctionne dans contrepoint avec la floraison des droits « municipaux ».

Le Dr Tau fait dans cette étude peut servir de prélude à l’histoire des ordonnances du Pérou, une histoire qui est toujours écrite et dont les étapes sont déjà aperçues dans cette essai; Mais dans le même temps, ils sont importants pour nous, au Mexique, en premier lieu, depuis les caractéristiques générales de la loi municipale indienne que l’auteur nous présente, ils ont également une pertinence pour la « loi municipale » de la nouvelle Espagne; En outre, cette voie sinueuse vers un « code péruvien » qui ne s’est jamais matérialisée pleinement, nous aide à placer en durable à Escalona et à Agüero, dont le gazophilatium est également utilisé avec une fréquence croissante de nos Indiennes mexicains, parfois sans être prise en compte des différences. entre la loi « municipale » péruvienne et Novohispano; Et cette étude intéressante nous fait de nouveau méditer sur les multiformes et différenciées qui est cette « loi indienne », avec laquelle tant de gens imaginent quelque chose de monolithique et clairement profilé. Parfois, une cécité incroyable devant la nature réaliste et flexible du droit indien peut toujours avoir des conséquences pratiques nocives, dans les cas où, comme parfois aux États-Unis, ce droit reçoit la pertinence dans les discussions médico-légales19

Une autre illustration de « Droit municipale indien », plus proche de ce qu’un juriste moderne comprendrait par une telle période, se trouve dans le dixième essai « , la bonne gouvernance de Buenos Aires à l’ère hispanique », notamment des considérations terminologiques intéressantes autour de ce concept de «bonne gouvernance», que nous connaissons du RI 3.3.52 et que nous trouvons tous avec une certaine fréquence dans nos raids dans la littérature et l’archivologie des Indianistes, et avec des données sur son histoire, les autorités impliquées dans leur création, leur forme d’émission, de contenu et de validité et avec une classification des différents sujets visés à environ trois cents côtés du bien n Gouvernement de Buenos Aires, trouvé par l’auteur et le panorama des sanctions établies en eux.

Annexe contient la liste des Bonamerensensens, entre 1636 et 1809, y compris ceux qui n’ont pas explicitement mené cette Titre générique.

La dixième première étude est intimement liée à la précédente: cette fois, il s’agit d’une « bonne gouvernance » spéciale, de la « bonne gouvernance Auto21 de 1806, du gouverneur intendant Don Rafael de la Light « , 22 Auto qui couvre un large panorama de sujets, liée au maintien de l’ordre dans Buenos Aires.

La voiture elle-même est reproduite en tant qu’appendice à ce test.

Y, Enfin, comme un épilogue, il y a un essai très rare « Quelle est la loi? », Dans laquelle l’auteur regrette la montée du positivisme juridique et souligne les différentes manières dont les produits législatifs avaient été poursuivis à la lumière de la justice, pendant l’évolution de la loi hispanique en général et, comme il l’illustrait plusieurs Parfois, dans cette publication, en droit indien.

j. Guillermo F. Marganunt.

Notes: 1 « L’habitude légale en Amérique espagnole, XVI-XVIIe siècles, » Histoire du droit, Buenos Aires, non. 14, 1986. À cet égard, le Dr Tau est l’un des enquêteurs de la recherche de Altamira, publié dans notre journal de l’École nationale de la jurisprudence, 31-40, UNAM, 1946-1948. J’aimerais attirer l’attention sur une étude sur la mienne sur le « consommé contre légeme à la lumière de la commune de l’IUS, avec une référence particulière aux Indes » (Annuaire mexicain de l’histoire de la loi, II, 169-190), à l’étude de David J. Langum, droit et communauté de la frontière mexicaine de la Californie, de l’Université d’Oklahoma Press, 1987 et de la recherche de Charles Cutter, à ce sujet, publiée dans la mémoire du Congrès de l’Histoire V du droit mexicain, Unam, 1993, actuellement dans le Appuyez sur.
2 La doctrine des auteurs en tant que source de droit de Castellano-Indien, magazine de l’histoire du droit, Buenos Aires, no. 17, 1989.
3 Pour les différentes significations du mot « loi » dans la tradition hispanique, voir pp. 33-37 du travail décrit.
4 pp. 1-23.
5 p. 431-437.
6 pp. 25-65. Cette étude a été publiée à l’origine dans l’annuaire de la philosophie juridique et sociale, Buenos Aires, no. 6, 1986, pp. 193-232.
7 pp. 67-143, le plus long de ces essais.
8 Journal de recherche juridique, Mexique, Nombre. 9, 1985, pp. 379-440.
9 pp. 145-171.
10 Actuellement, il est facile de consulter cette version renouvelée de l’hommage à A. Muro, Séville, 1979.
11 p. 173-233.
12 pp. 235-248.
13 Il a été publié à l’origine dans le magazine chilien de l’histoire du droit, Santiago de Chile, Nombre. 11, 1985, pp. 77-84, heureusement un magazine facile à trouver dans les bibliothèques spécialisées de notre capital, de sorte que ce procès ne soit pas de nouveau matériel pour plusieurs de nos Indiennes.
14 p. 249-276. Aires, 1982, T. IV, PP. 275-283.
16 pp. 277-291.
17 p. 293-309.
18 p. 311-345.
19 Par exemple, en ce qui concerne le long litige sur les droits sur Les eaux, dans l’état du Nouveau-Mexique.
20 p. 347-405. 21 « Auto », dans ce cas, est un terme plus technique pour « Bando ». Au cours des générations indiennes, le terme « voiture » a commencé à remplacer le « côté ».
22 p. 407-430.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *