sous-titres en japonais


Pourquoi sous-titrer et traduire une vidéo en japonais?

La publication vidéo sur Internet a considérablement augmenté et est un type de contenu fortement évalué par les utilisateurs. Sous-titrage des vidéos promotionnelles, que ce soit en japonais ou en espagnol, nous permet non seulement d’atteindre plus de public, mais améliore le référencement de notre présence en ligne. Nos traducteurs professionnels japonais offrent des sous-titres de qualité pour que vos clients potentiels comprennent toute vidéo.

contenu audiovisuel qui publie une entreprise peut être de brefs vidéos promotionnelles, soit une durée supérieure en tant que conférence, une présentation d’un produit ou d’une Discours d’un responsable. Nos traducteurs natifs japonais et espagnols transmettront la tonalité appropriée dans les sous-titres et condenseront le message qui est transmis dans l’audio.

Nous édions et vous donnez la vidéo prête à la publication. Les sous-titres sont généralement livrés dans le format .srt, .ssub ou .slt. Afin de vous donner un budget, il vous suffit d’obtenir la vidéo d’origine et nous nous occuperons de tout.

Création de sous-titres dans la même langue

si notre vidéo est dans Japonaise, il faut d’abord procéder pour transcrire en japonais le message audio le comprimant dans des sous-titres. Ces sous-titres contribuent aux personnes handicapées auditives, soit elles sont utilisées dans des endroits très bruyants (tels que les aéroports) ou dans des endroits où l’audio est une nuisance (comme hôpital). C’est simplement une transcription audio japonaise sur laquelle certaines phrases sont modifiées pour éliminer les mots ou les répétitions inutiles.

Traduction de sous-titres de japonais à l’espagnol

à partir de sous-titres en japonais, nous procédons à traduire Pour que les utilisateurs de Hispano puissent comprendre le contenu. Nous offrons ce service dans les deux directions, des deux japonais à l’espagnol et espagnol au japonais.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *