Roberto Ratto

Roberto Ratto (nombre artístico: Roberto Ratti; Buenos Aires, Argentina 5 de marzo de 1899-ibid., 9 de octubre de 1981) fue un director, codirector, guionista, e intérprete argentin. Il était l’un des fondateurs de l’entité des directeurs cinématographiques argentins en 1958.

Son thème le plus remarquable était la parole et la musique dans une forêt de Chine (Fox 1947). Des versions enregistrées est enregistrée à partir de la version Sung de Hugo del Rail, accompagnée de la Orquesta réalisée par Tito Ribero et Gloss de Julián Centareya, Victor Sceau, gravé le 27 août 1942.

En 1944, L’arrivée de Hugo del Carril au Mexique a de nouveau mis à jour le tango, mais ce qui était le plus apprécié à Hugo del Rail était l’interprétation remarquable d’une simple mélodie gracieuse de pasodoble mélangée à Foxtrot: dans une forêt de la Chine, qui est entrée interdite en Argentine pendant Le gouvernement du général Juan Domingo Perón, pour l’attitude picaresque qui possède ses paroles, mais grâce à l’amitié de Ratti avec la voie qu’il a réussi à entendre le thème musical à nouveau dans les radios, cette fois dans la version du tango et deviendra top dix bien que À cette époque, les thèmes musicaux les plus entendus n’ont pas été mesurés de cette façon.

Après la seconde moitié du 20ème siècle, des versions ont été rendues les plus modernes dans une forêt de C Hina Les premières versions visant à un public enfant ont eu lieu dans les années soixante-dix, dissimulant le sens picaresque de la lettre en éliminant les derniers versets allusifs au baiser du couple et en changeant des versets: « Comme je suis perdu », est-il allé à « je a été perdu « ; Et, dans certains cas, « à côté de la Chine, je me suis assis », il a été changé par « comme la Chine je me suis assis », changeant la Picardie érotique pour un méfait amoureux. Les premières versions des enfants ont été diffusées dans les années 1980 par des artistes tels que l’espagnol Dueto Enrique et Ana (1979), le clown CEPILLÍN, le comédien Chabelo, la chippe Topo Gigio et plus tard celles d’autres artistes mexicains, comme le groupe de rock strabotics dans Les années 90, chanteurs mexicains Tatiana (2010), Thalia (2014). La version la plus récente correspond à l’artiste et au poète Daniel Melingo (2016) qui inclut le sujet dans son album, éliminant les versets finaux, mais le maintien des autres, dans une production, selon la critique, avec une vue sourdide, Artie ou Arty (scène de qui est montré un pédant dans son érudition) « plus près de la veine sombre de Tom attend et de l’impulsion théâtrale du cabaret allemand de Kurt Weill. Entre le son gitans de Django Reinhardt, look d’après-guerre et une roms visuelle la plus proche Imagination Emir Kusturica en métro (film) « 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *