Teru Teru Bōzu (Română)

Terru Bouzu este o păpușă tradițională tradițională japoneză realizată cu hârtie albă sau țesătură, agățat pe ferestrele din zilele ploioase. Este, conform tradiției, un amulet care servește pentru a preveni zilele ploioase și a atrage vremea bună.

div id = „96C9628FC7”
Terru Bouzu.

Terru Terru Bouzu a devenit popular în perioada EDO. Copiii au construit aceste amulete pentru a avea un moment bun a doua zi, spunând cuvintele „vindecător de climă bună, vă rog să lăsați vremea să fie bun mâine”.

În prezent, copiii construiesc aceste amulete cu hârtie de țesut sau o cârpă albă și îi atârnă în fereastră cu dorința de a avea o zi însorită a doua zi, frecvent cu zile înainte de o excursie școlară sau un picnic . Agățat invers înseamnă dorința de a atrage ploaie.

Există, de asemenea, un cântec celebru asociat cu Terru Terru Bouzu:

iv id = „

japonez:
てる てるぼう ず, てるぼう ず
明日 天気 に て て おくれ いつか の 夢 の 空 の よう に 晴れ たら 金 金 鈴あげよ 鈴あげよ
てる てるぼう ず, てるぼう ず
明日 天気 に し て おくれ 私 私 の 願い を 聞い た なら なら 甘い 甘い お 酒 たんと 飲ましょ う う てる てるぼう ず ず てるぼう てるぼう ず 明日 天気 天気 にし て おくれ
それでも 曇って 泣い て たら たら そな た そな た 首 を ちょんと 切るぞ 切るぞ

rōmaji:
Terru-Bozu, Terru Bozu
Ashita Tenki Ni Shite O-Kure
Itsuka No Yume nu Sora Nu Me No.
Haetara Kin Nu Susu Ageyo
Terru-Terru-Bozu, Terru Bozu
Ashita Tenki Ni Shite O-Kure
NARA NEGAI WO KIITA NARA
AMAI O-Sake WO atât Nomasho
Teru-Teru- Bozu, Terru Bozu
Ashita Tenki Niciunei Shite O-Kure
Sore de Mo Kumotte Naittara
Sonata No Kubi Wo Chon la Kiru Zo

traducere: terru -TERU-BOZU, TERU BOZU
Make Momor face o zi însorită, cum ar fi cerul o dată în visul meu, dacă este însorită, îți dau un Cascabel de Aur Terru-Bozu, Terru Bozu
mâine Asigurați fie o zi însorită
Dacă ați auzit dorința mea
am bea o mulțime de vin de orez dulce
Teru-Teru-Bozu, Teru Bozu
mâine Asigurați fie o zi însorită
Dar dacă este tulbure și plângi
atunci, vă voi tăia capul

ca multe alte melodii, muzica are o origine mai închisă decât pare. Este, în general, asociată cu istoria unui călugăr care a promis fermierilor să oprească ploaia și să aducă vremea bună la un moment dat când ploaia distruge culturile de orez. Când călugărul nu a reușit să aducă ziua însorită, a fost executată. Câțiva istorici japonezi nu sunt de acord cu această versiune a povestirii. Probabil „Bozu” este numele care se referă la călugărul budist actual, dar cei care aveau capul ras (cum ar fi păpușii) și „Terru Terru” este o glumă în legătură cu soarele strălucind în capul de a poseda acei călugări .

  • wd Date: Q1052591
  • Multimedia: Terru Teru Bōzu

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *