campion între cuvinte: deci nē!
În fiecare an, la sosirea la sfârșitul toamnei, editorii agendei Gendai Yōgo nu Kiso Chishiki (cunoștințe de bază ale terminologiei contemporane) aleg împreună cu un comitet o listă de termeni care rezumă cel mai bun posibil modul în care sa întâmplat în ultimele douăsprezece luni. În articolul anterior le-am oferit lista completă a celor 30 de expresii nominalizate luna trecută. La 3 decembrie, la o ceremonie la hotelul Imperial din Tokyo, au fost anunțați cei zece finaliști, împreună cu expresia câștigătoare a Grand Prix: Deci, o frază care poate fi tradusă ca „care este …” sau ” este adevărat … „, și că a fost frecvent audiat printre membrii echipei de curling feminin în timpul Jocurilor Olimpice de iarnă Pyeongchang din Coreea de Sud în februarie 2018.
Lumea sportului a oferit patru dintre cei zece finaliști acest lucru an. Alături de cuvintele de dispoziție în curling, cuvântul japonez a fost plasat pentru sporturile electronice, concursurile de jocuri video la un nivel profesional. În același mod a făcut o sentință care a subliniat abilitățile Soccerului Star ōsako Yūya și expresia Nara Hantei, „deciziile Nara” care au beneficiat de boxeri ai acestui prefectură în luptele ale căror rezultate au fost ridicate de Yamane Akira, președintele precedent a Federației Japoneze a Boxului amator Campionatul de Baseball Institute Naționale.
Motohashi Mari, care a participat la echipa națională de curling în trei jocuri olimpice și a contribuit la Japonia a adus un loc de bronz în acest an el a mers la ceremonie pentru a primi premiul la expresia câștigătoare . În fiecare an la acest act, oamenii care sunt mândri de rolul jucat în conștiința colectivă a japonezilor, J Aflați alte persoane din lumea spectacolului care doresc să petreacă puțin mai mult timp în fața reflectoarelor. Una dintre marile personalități din 2018, fără îndoială, capul mai mare, a fost Chiko-chan, o fată de cinci ani „cu expresii faciale generate de calculator, care apare într-un program popular de varietăți NHK și a cărui frază mai multe caracteristici este” Bōtto Ikiten Ja nē ma! „. Această expresie, care poate fi tradusă ca „Opriți viața viu ca și cum nimic nu-i pasă!”, A fost auzit în terasele școlilor și birourilor din toate Japonia, în mod egal.
DIV ID = „DF508E9DB1”>
Membrii comisiei care au ales expresiile au oferit opinii diferite cu privire la cuvintele care au caracterizat 2018. Profesorul Emerit al Universității din Tokyo Kang Sang-Jung a subliniat că într-un an marcat de știrile false și de limbajul rău intenționat în sfera publică, mulți oameni păreau să primească fraze care radiază căldura și sensibilitatea umană. Linguistul Hindahi Hideho C. Sunetul alido al expresiei, așa că da nē cu accentul lui Hokkaidō și a luat-o ca un exemplu de cuvânt de succes care apare dintr-o conversație autentică și actuală, mai degrabă decât ceva elaborat ca un termen nou.
autor de la manga Yaku Mitsuru a declarat că, deși selecția din acest an nu are un impact atât de mare, iar anul 2013, anul în care au câștigat patru expresii, în acest an, nu a existat nici o îndoială numeroase cuvinte candidate care au lăsat o impresie profundă asupra lui. El a subliniat, de asemenea, problema potențială a datei celebrării acestui premiu, deoarece cuvintele care vin la conștiința colectivă la sfârșitul anului, cum ar fi 卒婚 (Sotsukon), înseamnă „absolvirea căsătoriei”, utilizată la sfârșitul anului Noiembrie de Hanada Kōji, Sumō Exampeón Cunoscut sub numele de Takanohana, pentru a descrie procesul de divorț al lui Exmujer, Kōno Keiko.
cuvintele finaliste din 2018
e スポ ー ツ – e supōtsu . Japonia urcă cu mașina de e-sport ca concursuri de jocuri video cresc în popularitate în restul lumii. În februarie, a fost înființată Uniunea E-Sporturilor din Japonia, organul de guvernământ al sportului e-sportiv al țării E-Sports a debutat ca un sport de expoziție în Jocurile din Asia 2018 în Jakarta, Indonezia, și va fi un sport cu o medalie în Jocurile lui Hangzhou 2022, în China.
(大 迫) 半端 ない って – (ōsako) Hanpa Naitte.Acest strigăt de respirație era în gura multor fani de fotbal care au văzut jucătorul echipei japoneze ōsako Yūya a pus șeful victoriei împotriva echipei columbiene în timpul Cupei Mondiale FIFA din Rusia. Această expresie, ceea ce înseamnă că ceva de genul „ōsako este în vârf”, a fost inventat de un jucător rival exasperat în timpul turneului de fotbal al Institutului din 2009 pentru a descrie tehnica incredibilă a lui ōSAKO.
おっさん ず ラブ – osanzu rabu. Comedia de dragoste a OSSAN (Ossan este un termen pejorativ în japoneză pentru bărbați la vârsta de 30 de ani sau mai mult) a ajuns la un mare succes la televizor Asahi. Bazat pe o manga Yaoi care reflectă relațiile homosexuale, îi spune povestea lui Haruta Sōichi, interpretată de Tanaka Kei, care este prins în mijlocul capului său de vârstă mijlocie Kurosawa Musashi (Yoshida Kōtarō) și colegul său de cameră Maki Ryōta (Hayashi Kento). Mulți critici au fost surprinși să vadă recepția bună pe care a avut-o în Japonia, o serie de mini axat pe personajele homosexuale emise în una dintre rețelele principale de televiziune din țară.
ご 飯論 法 – Gohan Ronpō. Profesorul de la Universitatea Hōsei Uenishi Mitsuko a criticat răspunsurile evazive ale deputaților Partidul în Guvern la întrebări despre scandalurile recente care se asigură că folosesc o „logică Gohan”, jucând cu dubla sens al cuvântului Gohan ca „mâncare” și „orez”. Dacă cineva întreabă dacă au luat micul dejun (Asagohan), ei vor evita această întrebare directă, răspunzând că poate că au luat orez (Gohan) în acea dimineață (ASA).
災害 級 の 暑 さ – Saigakyū nu la noi. Temperaturile de vară ridicate, care au depășit 40 ° C în unele zone, au condus la Agenția Japonia Meteorologică pentru a descrie acest climat torid ca „o căldură la nivelul unui dezastru natural”.
ス ー パ ー ボラ ボラティア – Sūpā boaba Fujimoto Yoshiki după ce copilul lipsea timp de 68 de ore.
そだ ね ー – deci da nē. Versiunea frazei sō da ne, „așa este”, cu vocalul alungit la sfârșit, așa cum este tipic în Hokkaidō, a fost capturat în numeroase ocazii de microfoanele membrilor echipei japoneze de curling din Jocurile Olimpice de iarnă din Pyeongchang, În Coreea de Sud. În plus față de aducerea Japoniei Bronz, prima medalie a Japoniei în acest sport, echipa de sex feminin a atras un număr mare de fani cu comunicarea lor plină de gheață în timpul concurenței.
奈良 判定 – Nara Hantei. „Deciziile NARA” se referă la eșecurile în combaterea boxului care au favorizat boxerii de la Nara, Pământul Natal al lui Yamane Akira, care a fost forțat să demisioneze în calitate de președinte al Federației Japonia Amateur Box în august după ce a fost acuzat de luptă împotriva luptelor și alte activități suspecte. Arbitrii care au oprit luptele pentru a da victoria altor boxeri când pudele de Nara erau în ring denunțat că au fost hărțuiți de Yamane.
ボ ー っと 生き て んじゃね んじゃね よ よ! Bōtto ikitten ju nē! Chiko-chan, o fată cu un cap disproporționat și expresii generate de calculator, țipete „nu mai trăiește viața ca și cum nu te gândești nimic!” Pentru oaspeții adulți ai unui program săptămânal NHK, care analizează unele probleme în spatele expresiilor și a evenimentelor de zi cu zi. Oaspeții care oferă doar răspunsuri vagi sau evazive ca „de ce nu își folosesc jucătorii de fotbal?” – Cei pe care îi știe toată lumea, dar că puțini s-au oprit să se gândească în profunzime – primesc un Chiko-Chanrae, un personaj care se dovedește a fi o fată de cinci ani, surprinsă de înțelepți. Programul Chiko-Chan Ni Shikararu (mustrările lui Chiko-chan), emise inițial în noaptea de vineri, a ajuns la o mare popularitate, deși avea și mai multă public în repetiție în dimineața zilei de sâmbătă, eventual pentru că ajunge imediat după serialul de dimineață de succes.
#metode – Acest hashtag și campania globală împotriva hărțuirii sexuale cu care este asociată au avut impactul asupra Japoniei în acest an. Văzute pentru prima dată după ce acuzațiile care au ajuns la lumină în octombrie 2017 împotriva magnatului Hollywood Harvey Weinstein, Hashtag #metoo extins de Japonia ca caz de hărțuire a jurnaliștilor, faimosi, politicieni și personalități din diferite zone.