Categorie: Phonetics

Primul pas pentru a afla o limbă este să vă familiarizați cu pronunția dvs. Din fericire, pronunția japoneză nu este atât de dificilă pentru care vorbim spaniolă, deși există câteva detalii pe care ar trebui să le cunoașteți. Mai jos explicăm elementele de bază!

pentru a începe, deoarece încă nu știm cum să citim scrisori japoneze, în momentul în care vom folosi alfabetul nostru, al cărui nume este „alfabetul roman”, care în japoneză se spune Rōmaji (ロ ー マ 字). Deși mulți oameni spun Romanji (cu n) acest lucru este incorect.

Utilizare Rōmaji pentru a învăța japonezii este foarte apreciată în rândul studenților de limbă, dar o vom folosi momentan în timp ce învățăm în timp ce învățăm Hiragana și Kanji.

Sunete de limba japoneză

japoneză are 5 vocale, 2 semivocal și 18 consoane.

DIV id = „8B782EF3BC”>

japonez

română a AI
(dragoste) ▶ ️ ca în spaniolă e

e
(desen) ▶ ️ ca în spaniolă i ▶ ️ ca în limba spaniolă; Uneori Muda sau OTO
(sunet) ▶ ️ ca în spaniolă u uta
(melod) ▶ ️ ca în limba spaniolă; Uneori mut y yume
(vis) ▶ ️ ca I al spaniolului (în diptongo: picioare] iv id = „

w watashi
(yo) ▶ ️ ca u of spaniolă (în diptongo: apoi] b bara
(roz) ▶ ️ ca în spaniolă ch ▶ ️ ca în limba spaniolă (glumă) D Demo
(dar) ▶ ️ ca în limba spaniolă f fune
(barca) ▶ ️ ca peruvian f, cum să sufli cu cele două buze iv id = „14A56d8252”

g gogo
(după-amiaza) ▶ ️ ca în spaniolă h hon
(carte) ▶ ️ ca lovit lovit j j jisho
(dicționarul) ▶ ️ ca j-english doar iv id = „14A56d8252”

k kami
(Dumnezeu) ▶ ️ ca în spaniolă m me
(ochi ) ▶ ️ ca în spaniolă n Neko
(CAT) ▶ ️ ca în spaniolă P Pâine
(PAN) ▶ ️ ca în spaniolă R RAN
(Orhid) ▶ ️ ca soft r în spaniolă s sora
(cer) ▶ ️ ca în Spaniolă sh shi
(moarte) ▶ ️ ca sh de la engleză arată iv id = „14A56d8252”

t Te
(mână) / Td>

▶ ️ ca în spaniolă

tr /

TS Tsuki
(lună) ▶ ️ ca în limba spaniolă (Tse-Tse) Z Zutto
(întotdeauna) ▶ ️ ca ds

iv id = „e75881e95f”

Acest sistem de transcriere la alfabetul roman este numit Hepburn-Shiki, este cel mai popular din vest și este cel utilizat în acest manual. În Japonia, sistemul de transcriere la alfabetul roman este altul: Nihon-shiki.

Următoarele Kana sunt transcrise diferit în Hepburn-Shiki și Nihon-shiki. Utilizați-l cu referire dacă sunteți cu un text care utilizează Nihon-Shiki. Nu este necesar să-l memorați.

2.1 litere pe care difuzoarele spanioli citesc de obicei

dacă te uiți la masa anterioară, puteți vedea că g este întotdeauna greu, H nu este niciodată mut, J este la fel ca în limba engleză, iar R nu este niciodată ca Roada R cât și în limba spaniolă, deși este la începutul cuvântului.

Exercițiu: Citiți următoarele cuvinte:

– odihnă că G este întotdeauna pronunțată ca g și niciodată ca j.

▶ ️ gan

▶ ️ Genki

▶ ️ gogo

️ p> ▶ ️ geri

▶ ▶ ▶ UNAGI

– Amintiți-vă că H în limba japoneză nu este mute și care este pronunțată ca H de limba engleză.

hiwa

hi

hiroi

nihon

– Amintiți-vă că J este pronunțat ca J în engleză.

Janken

jikan

Niji

kanojo

– Amintiți-vă că R este pronunțat ca inelul moale al spaniolă, chiar și la începutul cuvântului.

Ringo

roku

Ran

2.2 Vocede lungi

vocale pot fi scurte sau lungi. Cele mai mari durează de două ori mai scurte și sunt marcate cu un script.

bā (bar)

kēki (tort)

chīzu (brânză)

kōhī (cafea)

jūsu (suc)

Diferența dintre scurte vocale Și lung este durata: cele lungi durează de două ori mai scurte. Uneori nu auziți diferența dacă cineva vorbește rapid.

în vocalele Hepurn-Shiki lungi sunt scrise cu un script peste. Cu toate acestea, mulți nu știu cum să o pună pe tastatură sau să aibă probleme de codificare, deci uneori scrie vocale lungi ca aceasta:

iv id = „EC74F4DA4C”

81A4536990″

おおさか

ōsaka

とうきょう

とうきょう

とうきょう Tōkyō toukyou tokyo iv id = „81A4536990”

おばあさん

OBSAN

div id = „81A4536990 „

obasan

obasan

în limba japoneză u urmată de unul sau devine unul sau lung și este transcris” ō „(ca în” tōkyō „, care în hiragana este scris la + u + kyo + u: と +う + きょ + う).

2.3 Consontanți dubli

Unii consoane se pot pronunța nal de o silabă și la începutul următoarelor:

Sakka (scriitor)

ASATTE (după mâine)

rippa (splendid)

kissaten (cantină)

zasshi (revista)

2.4 mod vocale

vocalele în mod normal I și u Depas un pic atunci când se află la sfârșitul cuvântului, iar consonantul lor anterior este greu, sau când se află între consoanele grele (consoanele grele ale japonezilor sunt: P, T, K, S, SH, CH, TS YH), ca în:

desu → desu wakarimasu → Wakarimasu
Dehita → Dehone Kashikarimashita → Kashikomarimashita

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *