Forma pasivă japoneză: verbe japoneze și ~ ら れ る: Sunteți gata să începeți să vorbiți japonezi reali? Cheia pentru a suna ca o persoană japoneză nativă este de a domina modul pasiv. Astăzi, vom învăța INS și Outs de a crea propoziții pasive prin adăugarea ら れ る (Rareru) până la sfârșitul verbelor. Vom rupe!
Revizuirea verbelor japoneze
Înainte de a începe cu modul pasiv, să examinăm câteva verbe comune japoneze și înțelesurile lor în limba engleză . Japonezii au trei verbe diferite: verbele neregulate U-verbosru-verbose.
U-verbe sunt verbe care sfârșesc într-un sunet „dvs.” (ca în „OO”).
u-verbs
japonez | romaji | 盗 む | fritare |
笑 う | Warau |
ru-verbe sunt verbe care se termină în caracterul hiragana る (RU).
ru-verbos
Română | ||
食 べ る る | Taberru | Mănâncă |
振 る | FUU | Respingere (cineva) |
Cele două verbe neregulate sunt „do” și „vin”.
neregulate Verbe
Romaji | Română | |||
す る る | Suru | Ce trebuie să faceți | 来 る | kuru |
Acum că am analizat câteva verbe comune japoneze, hai să facem câteva propoziții mai jos!
泥 棒 は か ば ん を 盗 み ま し た。
Dorobou wa kaban wo nusumimashita.
El ladrón robó la bolsa.
お 笑 い は 冗 談 を 言 っ て 、 私 は 笑 い ま し た。
Owarai wa joudan wo itte, watashi wa waraimashita.
El comediante contó un chiste y yo me reí.
Care este calea pasivă?
În limba engleză există două tipuri de propoziții: active și pasive. Propozițiile active sunt cele mai frecvente și arată mai mult sau mai puțin:
-Mata a mâncat un tort.
Pasivele pasive sunt mai puțin frecvente și arată astfel:
-mi tata a mâncat un tort.
Vedeți cât de ciudat sună una anterioară? Forma pasivă este, în general, o vedere proastă asupra discursului și al compoziției în limba engleză. Academia și publicațiile recomandă limitarea la o priză de 10%.
și acest lucru, doamnelor și domnilor, este motivul pentru care atât de mulți vorbitori nativi englezi nu domină cu adevărat japonezii! Se datorează faptului că acestea ignoră complet forma pasivă sau o folosesc numai cu moderarea în favoarea formei active.
De ce japonezii preferă calea pasivă?
O diferență distinctivă între limbile engleză și japoneză este utilizarea subiecților. În limba engleză, un subiect este esențial pentru o sentință coerentă; În timp ce în japoneză, subiectul este de obicei omis dacă este clar de context. Luați rugăciunea înainte, de exemplu:
-mi tata a mâncat un tort.
Tema este „tatăl meu”, care este informații esențiale într-o rugăciune în Engleză, altfel nu are sens. Cu toate acestea, în japoneză, atâta timp cât a dedus în contextul pe care îl vorbești despre tatăl tău, poți spune: „ケ ー キ を 食 べ た” (Keeki wo tabo, a mâncat un tort).
De ce japonezii le place să omite subiectul? Răspunsul la acest lucru este discutabil, dar dacă mă întrebi, cred că se datorează ierarhiei stricte a culturii japoneze. Ați confundat vreodată despre ce este numele dvs. japonez? Watashi, Boku, Ore …? Ce zici de cum să spui persoanei despre care vorbești? Anata, Kimi, Omae, Takahashi-san …? Japonezii îi pasă de acest lucru; Prin urmare, în loc să se risidă să se numească sau pe cineva prin nume greșit, ei îl omite pur și simplu și au încredere în context!
Cum se combină verbe pasiv
Verbele conjugatoare în mod pasiv depinde de tipul de verb.
cu dvs.-verbe, luați caracterul final Hiragana (care se termină într-un „sunet”) și îl schimbați la caracterul Hiragana care se termină într-un sunet „A”. După aceea, adăugați れ る (RUR).
Excepția de la această regulă este dacă verbul se termină în う (U). În acest caz, nu îl schimbă la あ (a), îl schimbă la わ (WA). (Vezi 笑 う în tabelul de mai jos.)
U-VERVOS (FORMA PASIA)
japonés | Romaji | Inglés |
Râdere ➝ Râsul râs | Waradu Warawa ➝ Warawareru | pentru a râde ➝ pentru a fi râs |
scrie și scris ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ Kaku ➝ Kaka ➝ Kakareru | Pentru a scrie ➝ a fi scris | |
Înot înot | Oyogu ➝ Oyoga ➝ Oyogareru | Pentru a înota pentru a fi swum |
Așteptare ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ MATARERU | Pentru a aștepta ➝ pentru a fi așteptat | |
Redarea ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ TTT ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ TTT ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ TTT TD> TR | ||
con ru-verbume, Tomas La Final Hiragana Carácter (RU) y reemplácelo con et al. (Real Academia de Bellas Artes) Despus de Eso, Agregas.
RU-verbe (Forma Pasiva ) Al Aire Libre
Inglés | |
Mâncare ➝ ら ➝ ➝ beru ➝ Tabera ➝ Taberareru | Pentru a mânca ➝ pentru a fi mâncat |
FUNURI | Pentru a respinge ➝ pentru a fi respinsă |
lo neregulat Verbos Son Como Sigue.
VERBOS IRGLEARES (FORMA PASIVA) Al Aire Libre
rom> romi | rom> romi | Inglés |
➝ ➝ ➝ ➝ ➝ Sareru | Pentru a face ➝ pentru a fi făcut | |
Koru ➝ Korareru | pentru a veni să vină |