Să presupunem că două echipe de fotbal, Argentina și echipa japoneză, se joacă un meci și semne Messi un gol împotriva Japoniei. Există două puncte de vedere asupra scopului lui Messi; Fanii echipei argentiniene vor spune că „Messi a marcat un gol!”, În timp ce fanii japonezi vor spune că „Messi a marcat un gol! (Am fost marcat un scop pentru Messi). „
Punctul de vedere al echipei naționale japoneze, care este cel care a primit acțiunea scopului lui Messi, în japoneză pe care o putem exprima prin” voce pasivă „, numită受身(UKEMI).
indicele de conținut
vocea pasivă în japoneză
această structură gramaticală servește pentru a arăta că cineva sau ceva primește o influență fizică sau mentală pentru acțiunea unei alte persoane sau a unui obiect. În aceste cazuri , fraza este întotdeauna scrisă din punctul de vedere al persoanei care primește această influență. să vedem mai jos un exemplu fugiţi acolo dE mesi:
tata ma certat
am fost certat de tatăl meu ⇒ fraza pasivă
Înainte de a .. Faptul că „tatăl meu ma certat”, există două modalități de ao descrie, după punctul de vedere al tatălui meu sau al meu. A doua teză este cea care a fost creată prin vocea pasivă, care explică faptul că eu am primit influența mâniei tatălui meu.
Sunt conștient de faptul că în spaniolă acest tip de structură nu este folosit , și că „am fost certat de tatăl meu” sună chiar puțin nenatural, dar în japoneză este folosit destul de frecvent și este un punct gramatic foarte important.
fără mai mult preambul, în postarea de astăzi I ‘ O să dezvăluie tot ce trebuie să știi despre voce pasivă japoneză. În primul rând, ca întotdeauna, va trebui să învețe cum să construiască forma verbală pasivă, numit受身形(UKEMIKEI).
Conjugarea din modul pasiv
Grupa 1 verbe
pentru a crea modul pasiv al verbelor care aparțin grupului 1, vom lua ultima silabă a verbului în forma sa dicționar, vom transforma – l în aceeași silabă , dar cu sunetul „A“ și vom adăuga la sfârșitulれる(RUR). Partea transformării ultimei silabe la sunetul „A” este construită în același mod în care forma NAI.
Să vedem apoi trecerea formei dicționarului în forma pasivă a unor verbe de grupul 1, în funcție de ultima silabă:.
f dicționar F. pasiv
買かう→買かわれる
売うる→売うられる
聞きく→聞きかれる
話はなす→話はなされる
読よむ→読よまれる
呼よぶ→呼よばれる
Grupa 2 verbe
pentru verbele acestui grup, schimbarea într – un format dicționar este întotdeauna același pentru toate verbele, vom elimina ultima „られる(rareru)” silaba a verbului în forma lor dicționar „る(RU)” și o vom înlocui cu
să vedem câteva exemple:
f F.. pasiv dicționar
見みる→見みられる
食たべる→食たべられる
Grupa 3 verbe
După cum știți, verbe ale acestui grup (care sunt doar două), sunt verbe neregulate și trebuie să fie memorate pentru oricare dintre formele verbale existente:.
f F. PAS Dicționar TVA
来くる→来こられる
する→される
Tipuri de pasive și utilizări în japoneză
În ceea ce privește utilizarea sa , putem clasifica vocea pasivă în japoneză în 6 tipuri diferite. Apoi, vom vedea fiecare tipologie și regulile sale.
-
fraze pasive alternând subiectul și add-on direct
* Particulele に este atribuit agentului (persoana care face acțiunea).
Exemple: ( Expresii pasive sunt indicate cu ⇒)
父ちちは子こどもをしかりました. *しかるRezultate
Chichi WA Kodomo sau Shikarimashita
tatăl certat fiul său.
⇒子こどもは父ちちにしかられました
Kodomo WA Chichi Ni ShikarareMashita
fiul a fost certat de tatăl său
-..
猫ね こ が ね ず み を 食 た べ ま し た.
Neko GA Nezumi sau TabeMashita
pisica mancat la mouse.
⇒ ね ず み は 猫 ね こ に 食 た べ ら れ ま し た.
Nezumi Wa neko, nici Taberremashita
mouse-ul a fost mâncat de pisică.
-
Fraze pasive care conțin „~ に” în fraza activă
* Particulele に este atribuit agentului (persoana care face acțiunea).
Exemple: (fraze pasive sunt indicate cu ⇒)
山田やまださんがジョジョさんにぶつ か り ま し た * ぶ つ か る Chocar
Yamada San Ga Jon San Ni Butsukarimashita
Yamada Chocó cu John.
⇒ ジ ョ ジ ョ さ ん は 山田 や ま だ さ ん に ぶ つ か ら れ ま し た.
jon san WA Yamada San Ni Butsukararemashita
John a fost prăbușit de Yamada.
-.
母ははは私わたしに買かい物もを頼たみみた
Haha WA Watashi NI KAIMONO SAU TANOMIMASHITA
mama El a întrebat tu să mergi la cumpărături.
⇒ 私わたし は 母 は は に 買かい 物 まし を 頼 た の まれ まれ た た た た の の まれ た た た た た た まれましたmama mea (mama mea mi -a cerut) de cumpărături.
–
先生 せ ん せ い は 学生 が く せ い に 質問 し つ も ん し ま し た た
Sensei WA Gakusei Ni Shitsumon Shimashita
Profesorul a pus o întrebare. studentului.
⇒学生がくせいは先生せんせいに質問しつもんをされました.
Gakusei WA Sensei Ni Shitsumon sau SareMashita
studentul a fost întrebat de către profesor.
-
Posesia pasiv fraze
* particulaにagentul este atribuit (persoana care face acțiunea).
* obiectul expresiei activ, nu poate fi niciodată subiectul frazei active. Subiectul frazei pasive va fi persoana care deține obiectul în fraza activă. Cu toate că o frază pasivă poate fi creat cu obiectul expresiei active ca subiect, sună puțin firesc în limba japoneză.
* Acest tip de fraze, de obicei , implică inconveniente sau disconfort pentru persoana afectată.
Exemple: (Exemple pasive sunt indicate cu ⇒)
ジ ョ ジ ョ さ ん は ポ ー ル さ ん の 車 く る ま を 使 つ か い ま し た た を 使 つ ま し た
Ioan a folosit mașina lui Pavel.
⇒ポールさんはジョジョさんに車くるまを使つかわれたたをを使つかわれたたたを使つかわれたたたを使つかわれたたJohn folosit mașina lui Pavel (și Paul simțea iritat).
△ポールさんの車くるまはジョジョさんに使つかわれましたジョに使つかわれました.
Pooru San nr Kuruma Wa Jon San Ni TsukaWareMashita
masina lui Pavel a fost folosit de John.
! Deși grammatically fraza este corectă, nu sună foarte natural
-.
弟 お と う と は 兄 に に の を 壊 こ わ し ま し た た ot カ メ ラ を 壊 こ わ し たた.
ototo wa ani Kamera sau Kowashimashita
fratele mai mic a rupt camera fratelui mai mare a lui.
⇒兄あには弟おとうとにカメラを壊こわされたた.
Ani WA Otout Ni Kamera sau KowasareMashita
fratele mai mic a rupt camera fratelui mai mare (și – l iritare fratelui său cauzat).
△兄あにのカメラは弟おとうとに壊こわされました.
Ani nr Kamera WA Ototo sau KowasareMashita
Camera Brother Major a fost rupt de fratele mai mic.
! Deși grammatically fraza este corectă, în japoneză nu sună foarte natural
-..
女 お ん な の 人 ひ と が (私 わ た し の) 足 あ し を 踏 ふ み ま し た
Onnna nr Malpal Ga (Watashi nr) Ashi sau Fumashita
o femeie călcat pe picior.
⇒ 私 わ た し は 女 お ん な の 人 ひ と に 足 あ し 踏 ふ ま 踏 ふ ま れ ま し た.
Watashi WA Onna fem NI Ashi sau FumareMashita
O femeie a urcat pe piciorul meu (și m -au făcut probleme).
×私わたし足あしはは女おんなのに踏ふまれれまし. Deși grammatically fraza este corectă, în japoneză nu sună natural și nu poate fi utilizat.
-
Expresii pasive în care agentul care a efectuat
poate fi omisă
* Fraza nu arată cine sau ce a făcut acțiunea. Nu este necesar să se indice subiectul deoarece este acțiuni sau fapte sociale în care agentul nu este relevant.
* În acest tip de fraze, subiectul sentinței pasive este o ființă inanimată.
Exemple: (Exemple pasive sunt indicate cu ⇒)
(人々ひとびとは)ここに新あたらしい公園こうえん作つくりますますますますあたらしい作つくり作つくります
(. Hitobito WA) Koko sau Atarashii Kooen sau Tsukurimasu
Oamenii vor construi un nou parc aici.
⇒ こ こ に 新 あ た ら し い 公園 こ う え ん が 作 つ く ら ま す ま す.
Koko sau atarashii kooen ga tsukuraremasu
Noul parc va fi construit aici.
–
(人 々 ひ と び と は) 世界 中 せ か い じ ゅ う で ビ ビ ト ル ズ 歌 う た た 歌 う た っ て い ま す
(Hitobito WA) Sekaijuu de Biituzu nr. Oamenii Uta sau Utatte IMASU
cântă cântecele Beatles în toate părțile lumii.
⇒ビートルズの歌うたは中せかいじゅうで歌うたわれていますますたたれていますますますたわれてます
Biituzu nr Uta WA Sekaijuu de Utaawarete IMASU
Cântecele Beatles sunt cântate în toate părțile lumii
-..
(人々ひとびとは) 250年前ねんまえにこ神社じじんじゃを建たてました.
(Hitobito WA) Nihyakuguju Nen Mae Ni Kono Jinja sau Tatemahita
Oamenii au construit acest Shinto Shrine în urmă cu 250 de ani.
⇒ここ神社じんじゃは250年前ねんまえに建たてられました.
Kono Jinja WA Nihyakuguuu Nen Mae nici Tateraremashita
Acest Shinto Shrine a fost construită în urmă cu 250 de ani
-.
* în acest tip de fraze pasive, agentul acțiunii poate fi numit în cazul în care este o persoană celebru sau istoric sau obiect. In aceste cazuri, vom plasa expresia に よ っ て după numirea agentului acțiunii.
村上 春 樹 む ら か み き が き が ノ ル ウ ェ ノ ル ウ ェ の 森 も り を 書 か き ま し た.
Murakami Haruki Ga Noruwee No Mori sau Kakimashita
Haruki Murakami a scris Tokio Blues (norvegian Wood).
⇒ノルウェーの森もりは村上春樹むらかみはるきによって書かかれたたむらかみによって書かかれましたたによって書かかれました
Noruwee No Mori WA Murakami Haruki Ni Yotte KakareMashita
„Tokyo Blues (norvegiană Wood)” a fost scris de Haruki Murakami
-..
聖徳太子しょうとくしが法隆寺ほうりゅうじを建たてました.
Shootokutaishi GA Hooryuuji sau Tatemass
Shotokutaishi construit templul Hōryū-ji.
⇒法隆寺ほうりゅうじ は 聖徳 太子 しょ 建 た ら れ まし た し し によって た た ら れ まし た た まし た 建 た ら れ た た た し によって 建 た て ら れ まし た た し によって た 建 た た た し たたしによって建たられました
Templul Hōryū-ji a fost construit de Shotokutaishi
-.
火山かざんの噴火ふんかがこ湖み湖みずうみを作つくりました.
Kazan nu Funka GA Kono Mizuumi sau Tsukurimashita
erupţia vulcanului a creat acest lac.
⇒こ湖みずうみは火山かざんの噴火ふんかによって作つくられました.
Kono Mizuumi WA Kazan nr Funka sau Yotte Tsukuraremashita
Acest lac a fost creat de erupția vulcanului.
–
* Vom folosi particula で pentru a marca agentul atunci când este un lucru sau fenomen pentru că a apărut acțiunea.
⇒ 昨日きき う 台風 た い ふ う で う ち の 屋 根 や ね が と と れ ま し た た た た た た た た.
Kinoo Taifuu de Uchi nr Iane GA TobasareMashita
Ieri acoperișul casei mele a fost zboară prin taifun . (Ieri, tifonul a luat acoperișul casei mele.)
-
fraze pasive care indică disconfort sau problemă
* În mod normal, se utilizează cu verbe intransitive.
* Acest tip de expresie este utilizat în cazul în care are loc un fenomen natural, realizat sau ceva care nu-i place și disconfort vorbitorul.
* Este un mod foarte ciudat de fraza pasivă japoneză care nu există în limba spaniolă sau engleză.
Exemple: (pasivul Fraze sunt indicate cu ⇒)
雨あめ が 降ふり まし た.
Ame Ga Furimashita
a plouat.
⇒ (私わたし は) 雨あめ に 降ふ ら れ まし た.
(Watashi WA) AME Ni Fuarremashita
a plouat și mi-a deranjat. (Mi-a plouat.)
–
父ちち が 死 し に た.
Chichi Ga Shinimashita
Tatăl meu a murit.
⇒ (私わたし は) 父ちち に 死 し なれ まし た.
(Watas Wa) Chichi Ni Shinemash
tatăl meu a murit și ma întristat.
–
赤あかちゃん が 泣 なき まし た.
Akachan GA Nakimashita
bebelușul a plâns.
⇒ 赤あかちゃん に 泣なか れ まし た.
Akachan Ni Nakaremashita
Baby wapt și mi-a deranjat.
6. Alte cazuri
Este, de asemenea, important să menționăm că unele fraze în limba spaniolă cu reflexivă „SE” și cu un obiect inanimat ca subiect Exprimată cu construcție pasivă.
Exemple: (propozițiile pasive sunt indicate cu ⇒)
⇒ 会議 かいぎ は 9 時じ から 開ひらか ます.
Kaigi wa kuji kara hirakaremasu
Conferința va avea loc începând cu 9.
–
⇒ 2 月 が つ に 新 あたらしい ほん が 出版 し ゅっぱん あたらしい ます.
Nigatsu și Atarashii Hon Ga Shuppan Saremasu
În luna februarie, o carte nouă va fi publicată.
–
⇒ 今年 こと し の ノ ノ 賞しょ が 発表 はっぴょう さ れ た た.
Kotoshi Nu Nooberu Shoo Ga HAPPYOO Saremashita
Premiul Nobel a fost anunțat În acest an.
–
* În indicarea faptului că materia primă sau materialul este realizat un produs, este utilizată întotdeauna forma pasivă.
⇒ 酒さけ は 米こめ から 造つく ら れ ます.
Sake Wa Kome Kara Tsukuraremasu
Sake se face de la orez.