Teru Teru Bōzu (Português)

Teru Teru Bouzu é uma boneca tradicional japonesa tradicional feita com papel branco ou tecido, pendurado nas janelas em dias chuvosos. É, de acordo com a tradição, um amuleto que serve para prevenir dias chuvosos e atrair um bom tempo.

Teru-Teru Bouzu.

O TERU TERU BOUZU tornou-se popular no período EDO. As crianças construíram estes amuletos para ter um bom tempo no dia seguinte, dizendo as palavras “curador de bom clima, por favor, deixe o tempo ser bom amanhã.”

Actualmente, as crianças constroem esses amuletos com papel tecidual ou pano branco, e pendurá-los na janela com o desejo de ter um dia ensolarado no dia seguinte, freqüentemente em dias antes de uma viagem escolar ou um piquenique . Pendurado Invertidamente significa desejo de atrair chuva.

Há também uma música famosa associada ao Teru Teru Bouzu:

japonês:
てる てるぼう ず, てるぼう ず 明 明 天気 に て て おくれ いつか の 夢 の 空 の よう に 晴れ たら 金 金 鈴あげよ 鈴あげよてる てるぼう ず, てるぼう ず
明 明 天気 に し て おくれ 私 の の を 聞い た なら なら 甘い 甘い お たんと 飲ましょ う う てる てるぼう ず ず てるぼう てるぼう ず 明 明 天気 天気 に 明 明 天気 天気 にし て おくれ
それでも 曇って 泣い て たら たら そな た そな た 首 を ちょんと 切るぞ 切るぞ

Rōmaji:
Teru-Teru-Bozu, Teru Bozu
Ashita Tenki Ni Shite O-Kure
Yume No Sora No. Haetara Kin Não Susu Ageyo
Teru-Teru-Bozu, Teru Bozu
Ashita Tenki Ni Shite O-Kure
Watashi No Negai Wo Kiita Nara e Amai O-Sake Wo Tero-Teru- Bozu, Teru Bozu
Ashita Tenki Nem Shite O-Kure
Dores de Mo Kumotte Naittara e Sonata No Kubi Wo Chon para Kiru Zo

tradução: teru -Teru-bozu, tertu bozu
fazer amanhã fazer um dia ensolarado
como o céu uma vez no meu sonho
se é ensolarado eu vou te dar um cascabel dourado
Teru-Teru-Bozu, Teru Bozu
fazer amanhã ser um dia ensolarado
Se você ouviu meu desejo
nós bebemos um monte de vinho de arroz doce
Teru-Teru-Bozu, Teru Bozu e amanhã seja um dia ensolarado
Mas se estiver nublado e você está chorando de
em cima, eu vou cortar sua cabeça

Como muitas outras músicas, essa música tem uma origem mais escura do que parece. É geralmente associado à história de um monge que prometeu que os agricultores parassem a chuva e tragam o bom tempo numa época em que a chuva estava arruinando as culturas de arroz. Quando o monge não conseguiu trazer o dia ensolarado, foi executado. Vários historiadores japoneses não concordam com essa versão da história. Provavelmente “Bozu” é o nome que se refere não aos atuais monges budistas, mas aqueles que tinham a cabeça raspada (como a boneca), e “Teru Teru” é uma piada em relação ao sol brilhar na cabeça em jejum desses monges .

  • WD Dados: Q1052591
  • commonscat Multimedia: Teru Teru Bōzu

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *