campeão entre as palavras: então da nē!
A cada ano, na chegada ao final do outono, os editores do livro de Gendai Yōgo não Kiso Chishiki (conhecimento básico da terminologia contemporânea) escolher junto com um comitê uma lista de termos que resumem o melhor possível maneira que aconteceu nos últimos doze meses. No artigo anterior, oferecemos-lhes a lista completa das 30 expressões nomeadas no mês passado. Em 3 de dezembro, em uma cerimônia no Imperial Hotel de Tóquio, os dez finalistas foram anunciados, juntamente com a expressão vencedora do Grande Prémio: então a da nē, uma frase que pode ser traduzida como “isso é …” ou ” é verdade … “, e isso foi freqüentemente ouvido entre os membros da equipe de curling feminino durante as Olimpíadas de Inverno de PyeongChang na Coréia do Sul em fevereiro de 2018.
O mundo dos esportes ofereceu quatro dos dez finalistas este ano. Ao lado das palavras de humor no enrolamento, a palavra japonesa foi colocada para o e-Sports, as competições de videogames em um nível profissional. Da mesma forma, ele fez uma frase que destacou as habilidades da estrela de futebol ōsako Yūya e a expressão Nara Hantei, as “decisões de Nara” que beneficiaram boxeadores dessa prefeitura na luta cujos resultados foram manipulados por Yamane Akira, o presidente anterior da Federação Japonesa de Boxe Amador. Como apontou a atriz Muroi Shigeru, membro do comitê, isso não é uma surpresa se levarmos em conta que os jogos de Pyeongchang foram realizados durante o ano, a Copa do Mundo da FIFA e o 100º Kōshien, O Campeonato Nacional de Beisebol do Instituto.
Motohashi Mari, que participou da equipe nacional de ondulação em três jogos olímpicos e contribuiu para o Japão trouxe uma casa de bronze este ano ele foi para a cerimônia para receber o prêmio da expressão vencedora . Todos os anos a este ato, pessoas que se orgulharam do papel desempenhadas na consciência coletiva de japonês, j Descubra outras pessoas do mundo do show que querem passar um pouco mais de tempo na frente dos holofotes. Uma das grandes personalidades de 2018, sem dúvida a cabeça maior, era Chiko-chan, uma “menina de cinco anos” com expressões faciais geradas por computador que aparecem em um popular programa de variedades NHK e cuja frase mais recurso é “Bōtto ikiten Ja nē me! ” Esta expressão, que pode ser traduzida como “parar de viver a vida como se nada não se importasse!”, Foi ouvido em pátios de escolas e escritórios de todo o Japão igualmente.
Os membros do Comitê que escolheram as expressões oferecidas opiniões diferentes sobre as palavras que caracterizaram 2018. Professor Emérito da Universidade de Tóquio Kang Sang-Jung ressaltou que em um ano marcado pela falsa notícia e a linguagem maliciosa na esfera pública, muitas pessoas pareciam receber frases que irradiam calor e sensibilidade humanos. O linguista Kindaichi Hideho também apontou para o C Alido som da expressão tão da nē com o sotaque de Hokkaidō, e levou-o como um exemplo de palavra bem sucedido que surge de uma conversa genuína e atual em vez de algo elaborado como um novo termo.
o autor de mangá Yaku Mitsuru afirmou que, embora a seleção deste ano não tenha tanto impacto quanto no 2013, o ano em que quatro expressões ganharam, este ano, não havia dúvidas numerosas palavras candidatas que deixaram uma profunda impressão nele. Ele também apontou o problema potencial da data de celebração deste prêmio, desde palavras que chegam à consciência coletiva no final do ano, como 卒婚 (Sotsukon), significam “se formando no casamento”, usado no final de Novembro de Hanada Kōji, o sumō ectji conhecido como Takanohana, para descrever o processo de divórcio de seu exmujer, Kōno Keiko.
As palavras finalistas de 2018
e スポ ー ツ – e supōtsu . O Japão está escalando o carro e-esportes como competições de videogames cresce em popularidade no resto do mundo. Em fevereiro, a união do esporte eletrônico do Japão foi fundada, o órgão dominante do e-esportes do país. O O e-Sports estreou como esporte de exposição nos jogos asiáticos 2018 em Jacarta, Indonésia, e será um esporte com uma medalha nos jogos de Hangzhou 2022, na China.
(大 迫 ない ない って – (ōsako) Hanpa Naitte.Este grito de ar estava na boca de muitos fãs de futebol que viram o jogador da equipe japonesa ōsako Yūya colocou a cabeça da vitória contra a equipe colombiana durante a Copa do Mundo da FIFA na Rússia. Esta frase, que significa que algo como “ōsako está no topo”, foi cunhado por um jogador rival exasperado durante o torneio de futebol de institutos de 2009 para descrever a incrível técnica de ōsako.
おっさん ず ラブ – Ossanzu Rabu. A comédia de amor de Ossan (Ossan é um termo pejorativo em japonês para homens com 30 anos de idade ou mais) atingiu um grande sucesso na TV Asahi. Baseado em um mangá Yaoi que reflete as relações homossexuais, diz a história de Haruta Sōichi, interpretada por Tanaka Kei, que está preso no meio de sua cabeça mid-enveled Kurosawa Musashi (Yoshida Kōtarō) e seu companheiro de quarto Maki Ryōta (Hayashi Kento). Muitos críticos ficaram surpresos ao ver a boa recepção que ele tinha no Japão, uma mini série focada em caracteres homossexuais emitidos em uma das principais redes de televisão do país.
ご 飯論 法 – Gohan Ronpō. O professor da Universidade Hōsei Uenishi Mitsuko criticou as respostas evasivas dos deputados do Festa no governo a perguntas sobre escândalos recentes, garantindo que eles usem uma “lógica de Gohan”, jogando com o duplo significado da palavra Gohan como “comida” e “arroz”. Se alguém perguntar se eles tomaram café da manhã (Asagohan), eles evitarão essa pergunta direta respondendo que talvez eles tenham tomado arroz (Gohan) naquela manhã (ASA).
災害 級 の 暑 さ – Saigakyū não para nós. As altas temperaturas de verão, que excederam 40 ºC em algumas áreas, levou à agência meteorológica do Japão a descrever este clima tórrido como “um calor ao nível de um desastre natural”.
ス ス パ ー ボラ ボラティア – Sūpā Borantia. Obata Haruo dedica uma boa parte de sua aposentadoria a oferecer seus serviços em tarefas de busca e resgate após desastres naturais. Este “super voluntário” de 78 anos atingiu a fama este ano, quando descobriu os dois anos de idade Fujimoto Yoshiki depois que a criança estava desaparecida por 68 horas.
そだ ね ー – so da nē. A versão da frase sō da ne, “assim é”, com a vogal alongada no final, como é típico em Hokkaidō, foi capturado em numerosas ocasiões pelos microfones dos membros da equipe de ondulação japonesa nas Olimpíadas de Inverno de Pyeongchang, Na Coréia do Sul. Além de trazer o Japão, o bronze, a primeira medalha do Japão neste esporte, a equipe feminina atraiu um grande número de fãs com sua animada comunicação sobre o gelo durante a concorrência.
奈良 判定 – Nara Hantei. As “decisões do Nara” referem-se aos fracassos em combates de boxe que favoreceram os pugilistas de Nara, a terra natal de Yamane Akira, que foi forçada a renunciar como presidente da Federação Japonês Boxe Amador em agosto depois de ser acusado de lutadores e outras atividades suspeitas. Os árbitros que pararam as lutas para dar a vitória a outros boxeadores quando os pugles de Nara estavam no ringue denunciado tendo sido assediado por Yamane.
ボ ー っと 生き て んじゃね んじゃね よ よ! Bōtto ikiten ja nē me! Chiko-chan, uma garota com uma cabeça desproporcionada e expressões geradas por computador, grita “Pare de viver a vida como se nada o assassinesse!” Para os hóspedes adultos de um programa semanal NHK que analisa algumas questões por trás de expressões e eventos cotidianos. Os convidados que só oferecem respostas vagas ou evasivas como “Por que os jogadores de futebol usam as mãos?” – Aqueles que todos sabem, mas que poucos pararam para pensar em profundidade – eles recebem um chiko-chanrae, um personagem que acaba por ser uma garota de cinco anos surpreendentemente sábia. O programa Chiko-Chan Ni Shikararu (as reprimendas de Chiko-chan), originalmente emitido na noite de sexta-feira, atingiu grande popularidade, embora tivesse ainda mais um público em sua repetição no sábado de manhã, possivelmente porque chega logo após a série de manhã de sucesso.
#metoo – Esta hashtag e a campanha global contra o assédio sexual com o qual está associada tiveram seu impacto no Japão este ano. Visto pela primeira vez após as acusações que vieram à luz em outubro de 2017 contra Hollywood Harvey Weinstein Magnate, o hashtag #metoo estendido pelo Japão como casos de assédio de jornalistas, famosos, políticos e personalidades de diferentes áreas.