O “Capítulo sobre Conservação da Saúde” de Kitab Al-Taysir Fi L-Mudawat WA-L-Tadbir Avenzoar (c. 1095-1162)

Documentos

o “capítulo” na conservação da saúde “de Kitab al-Taysir fi l-Mudawat wa-l-tadbir de Avenzoar (c. 1095-1162)

o” Capítulo sobre a preservação da saúde “no fi l- Mudawat wa-l-tadbir) por Avenzoar (1095-1162)

Carmen Peña (*) e Fernando Girón (**)

(*) Universidade de Durham, Reino Unido
(**) Seção sechenary da ciência, Universidade de Granada. [email protected]

resumo

o kitab al-Taysīr fī l-mudawat wa-l-tadbīr (livro que simplifica medicação e dieta) composto por árabe por Avezar (c. 1095-1162), não foi traduzido em qualquer idioma ocidental moderna, cuja tarefa queremos ocupar. Como uma colher, oferecemos um castelhano, anotado e comentou, do seu capítulo preliminar “sobre a conservação da saúde”. O livro foi solicitado pela Caliph Almohade ‘ABD al-Mu’min, dos quais ele era um médico de câmera, para uso pessoal. Começa precisamente com a referida seção sobre medidas para prevenir e curar certas doenças. Segue uma relação completa de doenças da cabeça aos pés, o que constitui a maior parte do trabalho. O Capítulo Traduzido é um tratado atípico sobre o assunto, não muito extenso, realizado quase se desculpadamente, com o qual Avenzar queria resolver instantaneamente a questão preventiva, dedicar-se inteiramente ao que constitui, sem dúvida, uma das melhores e mais extensas nargografia medieval. Nós mantemos seu caráter atípico porque nosso autor não usa, exclusivamente, o modelo das chamadas “coisas não naturais”, base usual de medidas de conservação da saúde. Em vez disso, faz uma ampla utilização de medicamentos simples, utilizados para fins preventivos, o que não é habitual. Além disso, intermédia interminge elementos de prevenção com os outros destinados à cura. Para o melhor entendimento do texto, antes da tradução, as bases em que a conservação da saúde no mundo medieval foi estabelecida; As razões para a composição do kitab al-Taysīr fi l-mudrawat wa-l-tadbīr, e as características do capítulo em questão. Da mesma forma, as fontes médicas e o conteúdo do referido capítulo também são examinados.

Palavras-chave: conservação da saúde, medicina islâmica medieval, Avenzar Kitab Al-Tayslr.

palavras-chave: manutenção de saúde, Medicina Islâmica Medieval, Kitab Al-Tayslr da Avenzar.

1. Introdução (*)

Em um trabalho recentemente publicado sobre a prevenção da doença no mundo ibérico medieval 1, em que usamos vários textos médicos da época, nós não intencionalmente omitem o “capítulo” dedicado ao Conservação da saúde que aparece no Kitab Al-Taysīr Fī L-Mudawat WA-L-Tadbīr (livro que facilita a medicação e a dieta). Foi escrito por Abu Marwan ‘Abd Al-Malik Ibn Zuhr, (Sevilha, c. 1095-Sevilla, 1162), mais conhecido na Europa latina, como Avenzar 2.

A razão para fazer isso em dobro. Por um lado, valorizamos negativamente a sua curta extensão, em comparação com o maior conteúdo do restante das obras usadas 3; Por outro lado, já que já usamos uma breve de Aetzoar, o Kitab al-Agdiya, encontramos pouca vinda para incluir dois textos do mesmo autor de conteúdo, basicamente, semelhante.

sem no entanto, e “Capítulo sobre a conservação da saúde” de Kitab Al-Taysir (a partir de agora, vamos respeitar isso) tem um interesse indiscutível nas circunstâncias de sua composição, pelo método expositivo usado e, acima de tudo, por causa de seu próprio conteúdo, por causa de seu próprio conteúdo, por causa de seu próprio conteúdo, habituais, vamos cuidar disso neste trabalho.

Os objetivos são, em primeiro lugar, fornecer a tradução do “capítulo” a uma linguagem moderna, uma vez que o Kitab Al -Taysīr faz Não nos conhece que ele foi derramado em qualquer um deles. Temos, sim, de uma versão latina, realizada no século XIII de uma versão em Venetian. Possivelmente, a razão para essa omissão é que seu estilo é excessivamente conceitual e, embora seja escrito em árabe clássico, tem expressões e vocabulário, em muitos casos, do norte da África, onde seu autor permaneceu prisioneiro por um longo tempo. Por outro lado, a grande extensão do trabalho – uma média de mais de cento e cinquenta fólios nos diferentes manuscritos conservados – torna ainda mais difícil para a tarefa.

Secundário, indicamos a conservação Bases de saúde no mundo antigo e medieval, que nos permitirão mapear o texto mais corretamente; Oferecemos uma breve notícia sobre Kitab al-Taysīr e descrevemos algumas das características do “capítulo”; Finalmente, explicamos suas fontes possíveis e fazemos uma série de comentários sobre o conteúdo, o que tornará mais fácil conhecer melhor o autor e seu trabalho.

2.Bases da conservação da saúde no mundo medieval

Como é conhecido, dentro dos capítulos da tradição médica galênica hipocrática sobre a prevenção de doenças são um ingrediente frequente em escritos médicos. Com eles, o médico costumava lidar com extrema vigilância naquelas “causas” que poderiam produzir alterações na natureza humana e, com ela, gerar doenças e doenças para o paciente.

Já no corpo Hippocraticum Certas regras Aparecer no habitat mais conveniente, alimentos e bebidas adequadas, a necessidade de praticar exercícios físicos diários, resort a banheiros ou regular a atividade sexual. Mais tarde, os seguidores das doutrinas hipocráticas no mundo helenístico, chefiados por Galen de Pergamo, continuaram a trabalhar a favor de manter o homem sob condições de saúde.

Galenismo sistematizou as medidas defendidas por Galen, no ” As coisas necessárias “, mais tarde chamadas de” seis coisas não naturais “4, então exige estar no meio ambiente do paciente, sem fazer parte de sua natureza, a que” coisas naturais “corresponderam. Eles agitaram em seis casais opostos, ou complementares, se aplicável: ar e atmosfera, comida e bebida, exercício e descanso, dormir e vigília, retenções e excreções e movimentos ou paixões da alma.

Usando esses fatores , os médicos tentaram regular a vida cotidiana do paciente. No mundo bajomedieval, foi geralmente adotado, novamente, o nome das “coisas necessárias”, especialmente após a aparência do trabalho de ‘Alī ibn al-Abbas al-Maŷusī (falecido em 994), que dedicou o cuidado da saúde Uma boa parte do seu kitab al-Malakī, ou livro real, e ainda mais, após o surgimento da médica médica mais completa escrita, o Kitab al-Qanun fi l-tibb (Livro do padrão de medicina), de Avicena (980 -1037) 5.

Nesta área, o elemento mais importante, sem dúvida, foi o de alimentos. Cada alimento reuniu uma série de características que eram apropriadas, ou não, o paciente, de acordo com sua constituição. Por esta razão, a primeira coisa que o médico deve fazer foi incluí-lo dentro de um dos cinco grupos de temperamentos definidos: o primeiro respondeu a uma constituição equilibrada; Os outros quatro tiveram a ver com a predominância de um dos humores que compunham o corpo humano: sangue, bílis amarelos, fleegmáticos ou bílis negros.

Mas, além de comida, tinha que ser prestou atenção aos outros fatores. Exercício, ou banheira quente, tem calor contribuído, que deve ser devidamente nuanced se o paciente era de sangue amarelo ou tez biliar, tanto quente. Alguns tecidos, usados no vestido, permitiam maior perda de calor do que outros, por isso era necessário lembrar-se nas constituições frias, flegmáticas e biliares. E assim por diante.

Outra coisa que foi necessária para ter em mente foi a idade do paciente. A infância era quente e úmida, como sangue; Juventude quente e seca, como bile amarelo; A idade adulta fria e molhada, bem como fleuma, e velhice velha e seca como a bílis negros. Também sexo, uma vez que homens e mulheres tinham diferentes qualidades, e a pele feminina, diferente da do sexo masculino, poderia levantar outros problemas.

variável também importante foram os costumes, alguns deles derivados do meio ambiente em que o paciente vivido. São esses usos usuais que marcavam o comportamento preventivo, porque não havia igual desempenho em pacientes acostumados a uma série de medidas, como poderia ser exercício ou massagem, que em outros que nunca os praticaram.

em A maioria dos casos, além disso, os padrões devem ser modificados levando em conta o clima prevalecente de acordo com a estação do ano, porque se pensava que cada um deles comunicou o ambiente algumas qualidades determinadas: por exemplo, úmido e quente durante a primavera, seco e quente no verão, etc. Naturalmente, para uma maior complicação, nos momentos de mudança de estação, o ambiente desfrutou de parte das características, tanto da estação de saída quanto da entrada de 6.

3. O Kitab Al-Taysīr Fī L-Mudawat WA-L-Tadbīr

O Kitab Al-Taysīr é, sem dúvida, a escrita mais importante de Avenzar, que deve ter escrito nos últimos anos de sua vida, quando ele residia em Sevilha. É, então, uma maturidade escrita, que foi feita a pedido do Caliph Almohade ‘ABD al-Mu’min, a quem Avenzar era um médico de câmera. Como sabemos, você foi comissionado para fazer um trabalho simples, para o seu uso pessoal, que você contém medicamentos fáceis de encontrar, e isso pode ser usado por alguém sem conhecimento médico especial.

O nosso autor é avino para ele; No entanto, parece que não cumpriu a promessa, desde a escrita, embora seja necessário pelo título do livro que facilita a medicação e a dieta, nem é um simples texto nem, muito menos, pode usar qualquer pessoa que não seja iniciada na medicina. Pelo contrário, é um manual de patologia muito completo e, portanto, excessivamente ampla, uma vez que ocupa mais de cento e cinquenta fólios, de acordo com os vários manuscritos utilizados 7.

ao longo do trabalho, Autor oferece, em detalhes, quantas medidas devem ser adotadas na frente de uma longa série de doenças, cuja descrição aparece classificada da cabeça aos pés, de acordo com o modelo tradicional. Juntamente com a descrição da doença e seus sintomas, as mudanças de alimentação oportunas são oferecidas para cada caso e os remédios subsequentes são coletados, acompanhados por uma justificativa teórica. Episódios clínicos muitas vezes aparecem, a própria experiência de Avenzar. Da transcendência posterior de Kitab Al-Taysīr nos dar ideia, pelo menos, treze edições latinas deste trabalho, impressas entre 1490 e 1554 8.

Uma possível explicação a esta desobediência aparente com o califa, a encontrar nas páginas finais do livro das generalidades da medicina, da sua contemporânea Averroes, onde é dito:

“sem dúvida o mais adequado O livro chamado al-Taysīr composto em nosso tempo por Abu Marwan Ibn Zuhr, a quem eu pedi a ele e copiei, servindo como ponto de partida “9.

Muito possivelmente, Avenzar tentou combinar ambas as solicitações, e conteúdo para ‘abd al-mu’min e averroes, mas parece que não foi uma ideia de sucesso. Pelo menos, na opinião do primeiro, que imediatamente lhe enviou uma mensagem dizendo que não era o que ele esperava, e conminá-lo para escrever outro texto mais adequado às suas necessidades 10. Avenzar composto então o conhecido como kitab al-ŷami ‘fī L-ašriba wa-l-ma ‘Ayin (livro que reúne os xaropes e elevações), que logo permaneceremos a Kitab Al-ŷami’, realizado como antidotariano, em que uma pequena lista de doenças e a medicina composta que Deve ser exposto empregado em cada caso para tentar resolvê-los 11.

kitab al-Taysīr começa, precisamente, com o “capítulo” sobre medidas úteis para a conservação da saúde, que é objeto deste trabalho. Comece com esta frase breve: “Vou começar, se Deus quer, com as coisas que conservam a saúde”; e termina apontando para fora que: “De agora em diante, vou lidar com a rejeição das causas das doenças com as coisas facilmente composição e preparação leve” 12.

No entanto, devemos avançar que Avenzar não foi manchado exatamente o que é indicado, uma vez que não foi apenas referido a objetos ou métodos preventivos, mas eles se misturam, em uma proporção similar, com os outros de natureza de cura.

Quase todas as seções do “capítulo” são escrito brevemente. Para sua estrutura, assemelham-se a frases, e algumas parecem ser coletadas de escritos escritos 13; Outros talvez correspondem ao gênero Sirr al-Asar ou secretário secreto, ou para outro conhecido como conferido et nocente, ou coisas que são boas, ou ruins, para certos órgãos. No entanto, não encontramos um relacionamento preciso com qualquer um dos textos geralmente tratados nessas questões.

Finalmente, indicamos que, para tornar a tradução do “capítulo”, usamos os seguintes manuscritos do Kitab Em -Taysīr, todos eles na língua árabe:

1) Paris, biblioteca Nationale, MS. Ou. 2960, f. 50r-189r. Foi tomado como um manuscrito base, porque é datado de apenas cinco anos após a morte de Avenzar. A paginação que oferecemos no texto é a deste manuscrito.

2) Oxford, Bodleian Library, MS. Huntington 355, f. 1-180V.

3) Florença, Biblioteca Medicia-Laurentiana, MS. 215, f. 1R-110V.

de uma só vez, estamos comparando o texto com uma das edições latinas impressas, especificamente a de Veneza de 1553.

Para notas e comentários, fomos com base nas seguintes fontes: textos sobre o tópico preventivo contido no Corpus Hipócraticum e no trabalho de Galen; a matéria medicinal de diocoridas; O kitab al-Muŷrarrabit de ‘Abu L-Ala’ ZUHR 14; O kitab al-Wisad of Ibn WAFID; Abu l-salmeya al-adwiya kitab; O Kitab al-Agdiya e o Kitab Al-Yami, ambos Avenzar, e o Kitab Al-Kulliyat Fi L-Tibb, de Averroes.

4. O “Capítulo sobre Conservação da Saúde”

4.1. Fontes

No “Capítulo sobre Conservação da Saúde”, várias opiniões médicas sobre aspectos preventivos são coletadas acima de tudo em sua primeira parte.Seria importante identificar seus autores, mas, por não citar nenhum deles, apenas algumas semelhanças podem ser estabelecidas.

A breve afirmação que é feita de exercício físico poderia se referir aos tratados hipocráticos, porque é um tópico. Especialmente assistido neles. Também poderia ser as alusões para o calor inato e as batatas fritas de óleo quente contra a dor. Eles parecem, por outro lado, referências galênicas aos lucros da triaca, o uso de oximiel em pleurite, o consumo de cérebros da lebre para evitar convulsões, o perigo do excremento de pombo para o paciente, o uso terapêutico (que não preventiva ) da maça, etc.

Quanto aos medicamentos simples utilizados, como sabemos, a matéria médica dos dioscoridos tinha uma grande prevalência durante a Idade Média. Foi derramado do grego para o árabe em Bagdá, em meados do século XX por Istérfan Ibn Basil e Hunayn Ibn Ishaq. Já mais perto de Avenzoar, Mid-X, Ibn ŷulŷul (943-após 994), Hasday Ibn ŝAprute e o Monk Byzantino Nikolaos, abordou a tarefa de oferecer outra versão ou, pelo menos, adaptando-a à flora de seu ambiente andaluz. Como é bem conhecido, todos os autores medievais usados disseram escrito profusamente e Avenzar não foi exceção 15. Muitas de suas considerações sobre propriedades de diferentes simples já foram coletadas por dioscoridos, às vezes exatamente e outros aproximadamente. Às vezes, Avenzar assumiu uma ação de cura e a converteu em preventiva, por exemplo, no caso de navios feitos com madeira de tamarisk.

Outro texto importante foi Ya’qub Ibn Ishaq al -kindí (falecido em 870), Intitulado Kitab Fī Ma ‘Rifat Quwa L-Adwiya Al-Murakkaba (Livro do conhecimento dos graus de medicamentos compósitos) 16, cuja característica principal é que esclarece e completa a doutrina galênica dos graus. De cada mero membro de uma medicação composta, seu grau de calor ou frieza e secura ou umidade são indicados. Foi um exercício essencial porque permitia estabelecer uma correspondência entre as características da doença e as da medicação a serem usadas na frente dele 17. Embora Avenzar recolhe os graus de medicamentos no Kitab Al-Agdiya, por isso estimamos muito possível Que eu conhecia o trabalho de Al-Kindí, não fiz isso em Kitab Al-Taysīr, depois disso, nem por fim, no “capítulo” que comentamos.

em relação a escritos de outros islâmicos Autores, eles poderiam ter alguma influência, vamos citar o Kitab SINTR Sina’at Al-Tibb de lenços (865-923 e 926) 18, desenvolvido sob a forma de aforismos, muito na linha do “Capítulo da Conservação da Saúde” de Avenzar. Não encontramos mais semelhança do que conselhos sobre o consumo de carne de caça, onde a razão para deixá-la ficar explicada por um certo tempo é explicado. Da mesma forma, encontramos alguma referência ao uso de cidra contra venenos que, por outro lado, já aparece em DioScógróides.

Avenzar também poderia usar Kitab al-Malakī de Alī Ibn al-Abbas al – Maŷusī, um trabalho onde este estava muito envolvido em cuidados de saúde. Assim, na primeira parte, Maqala Quinta, recolhe a teoria das “seis coisas não naturais” (ar, exercício, comida, sono, banheiro e relações sexuais, movimentos de humor, etc.) 19. Mas, em tenor do que era disse, desde que Avezar não os menciona, não podemos afirmar que isso irá usá-lo para fazer isso escrito.

O Kitab Al-Qanunfī L-Tibb (Livro do Padrão de Medicina) de Avi-Dinner, é Um texto extenso e muito sistematizado, que lida com a prevenção 20. Embora seja comumente usado para uma grande parte dos escritores medievais, parece que sua influência deveria ter sido escassa nos escritos preventivos de Avenzoar: não só você não a cilindra No texto que comentamos, mas eu não tinha feito isso no Kitab al-Agjdiya, muito mais extenso. Caso diferente foi, por exemplo, o de seu colega, e possível discípulo, averroes (1126-19198), que o usou constantemente em seu kitab al-Kulliyatat Fi L-Tibb, onde um capítulo amplo dedicado à conservação da saúde. / p>

Avenzar também poderia ter consultado os capítulos dedicados aos cuidados de saúde do Kitab Al-Tasrīf Li-Man ‘Aŷiza um al-talif (Livro de disposição para aqueles que não o conhecem), de abulcasia (c. 936-c. 1009), uma vez que determinados pontos de contacto são apreciados com a parte destinada à parte em Kitab al-Agdiya 21.

também, podia satisfazer os escritos de Ibn Wafid al-Lajmī (1008-1070 ): O al-adwiya kitab al-muffrada (livro de medicamentos simples) e o Kitab al-Wisad fi l-tibb (Livro de travesseiro, sobre medicina), uma ampla coleção de remédios compostos para as diferentes condições. Agora, mal encontramos semelhanças importantes, especificamente, entre o último texto indicado e o da Avenzar 22.

Seu próprio pai, Abu L-‘la ‘Zuhr, pegou mais de cem medicamentos compostos no kitab al-muaarrabat, que poderia, sem dúvida, servir como base para sua tarefa 23. De fato, há afinidades entre os dois trabalhos em relação aos conceitos que aparecem em Triaca; para o tubo de melão usado contra pedras nos rins que, junto com várias drogas laxantes, não citavam godcorídios; Após o uso de contêineres Tamarisco para evitar doenças do baço; Para o emprego do Lentisc nas afeições do fígado, nem citados pelo referido autor, e ao uso da Rala contra a diarréia. De Abu L-‘la “Zuhr também procede a experiência da marina roxa, a víbora e os anglinhos, que ele disse, tinha pessoalmente, não importa como ele atribui a Galen o mérito desta descrição 24.

Contemporâneo da anterior era Abu L-Salme, autor do Alladwiya Alladwiya (Livro de medicamentos simples) 25, em que ele gruda os medicamentos de acordo com suas ações. Avenzar poderia ter usado para fazer seu trabalho, bem trabalho ele atingiu uma grande difusão na época. No entanto, quase dois ou três pontos correspondentes que, por outro lado, já estão no trabalho de diocoridos. De qualquer forma, o trabalho de Abu L-Sal contém referências sobre o uso do ouro como Ackle, que Avenzar também usou em seus dois escritos; na virtude deste metal para confortar o coração; e sobre o uso de óleo ranco-rancido para acalmar dores nas articulações. Aparentemente, nenhum deles foi anteriormente indicado.

Para terminar, Devemos ressaltar que Avenzar usou amplamente na preparação do “Capítulo da Conservação da Saúde”, o trabalho que, anteriormente, composto: Kitab al-Agdiya. Além disso, em várias passagens, tornou-se literalmente copiada, como acontece com o uso de certas drogas, ouro em problemas oftalmológicos, dos arranhões de marfim para resolver a esterilidade feminina, e o uso de esmeralda contra diarréia e doenças do estômago. Da mesma forma, com as qualidades afrodisíacas de certos vegetais e leguminosas; Com as desvantagens de ter gatos nas proximidades, e com o improvável da rosca roxa marinha 26.

4.2. Conteúdo

O “Capítulo sobre a conservação da saúde” sofre de um determinado distúrbio expositorial. De fato, não segue qualquer sistemático, já que às vezes fala de um tópico no qual retorna mais tarde e incorre em algumas reiterações desnecessárias. Pode-se pensar que seu autor estava ditando a escrita como estava acontecendo, sem qualquer pré-esquema.

Avenzar alude aos medicamentos utilizados na cicatrização da doença, e não na prevenção, no início de O “Capítulo”, quando se refere à triacy e, acima de tudo, no final. Isso também acontece em outro de suas obras, o Kitab al-Agdiya, onde ambos conceitos, prevenção e cura, nem parecem bem definidos.

Atender ao conteúdo, a ausência de qualquer abordagem teórica é desenhada E, mais especificamente, que as “seis coisas não-naturais”, ou “necessárias”, típicas da dieta Galenista não são mencionadas. Seria suficiente para compará-lo com o livro de Averroe General, escrito logo após o seu, para estabelecer a grande diferença entre eles neste aspecto.

Isso não impede que o “capítulo” seja feito alusões para Algumas das “coisas não naturais”, por exemplo, por meio do ar e da atmosfera há duas considerações sobre o assunto de roupas, e sobre comida e bebida são coletadas quatorze dicas. O exercício também é mencionado em uma ocasião, e vários aspectos das retenções e evacuações são registrados, em relação à purga, sangramento e banho, que aparecem em três casos. Finalmente, há uma única consideração sobre os movimentos de humor. No entanto, não encontramos nada sobre sono e vigília; Nem as vantagens de viver no campo, nem a orientação das casas onde as influências das estações, nem mudanças no clima. Há também referências aos supostos problemas derivados de um uso imoderado de relações sexuais, etcetera.

Uma possível explicação para a falta de um apoio teórico do “capítulo” poderíamos encontrá-lo nas razões para composição. Sabemos que o Caliph Almohade que o encomendou queria um tratado simples e breve e, acima de tudo, longe dos recursos. Isso deve ser entendido pelas palavras de Avenzoar: “E se explicou a razão para isso, meu livro seria excessivamente alongado e, portanto, abreviado, cumprindo o mandato nobre recebido”. O fato de ser forçado a fazer uma pequena competição, poderia justificar o período extraordinário do “Capítulo” dedicado à prevenção.

No entanto, o “Capítulo” comentou se torna uma exceção dentro do Kitab Al-Taysīr, sendo o único que preenche o que foi ordenado. Como veremos, é constituído por breves frases, enquanto, a partir daí, o resto do livro adquire um personagem de Farragoso. A razão é que ele detalha as explicações do tipo anatômico e patológico para cada uma das doenças; Explica muito os sinais e sintomas para os quais é reconhecido, bem como o regime de alimentos, e os medicamentos, simples, e compostos, mais oportunos para o tratamento de cada um deles.

no objeto Do nosso trabalho, as inúmeras indicações são atraídas pela atenção – em oitenta em medicamentos simples, funcionários tanto na prevenção de doenças, como em seu tratamento. O uso de medicação para fins preventivos não parece ser habitual então; Pelo menos não é coletado nos Tratados consultados, por isso pode ser considerado uma certa raridade. Além disso, enquanto em outras medidas avenzoares que são alienígenas, neste caso, devemos supor que é sobre suas próprias contribuições, uma vez que não indica o contrário.

Não encontramos nenhuma referência sobre a importância do Constituição do paciente, idade, sexo ou costumes, questões básicas na prevenção da doença; nem é qualquer alusão à temporada do ano em que é, uma variável também relevante em qualquer regime preventivo.

normalmente, o destinatário geral dos textos de conservação da saúde era do sexo masculino, e neste caso Avenzoar coincide Com o resto, então, após o androcentrismo galênico, só cuida das mulheres em seus aspectos reprodutivos, ou em relação à amamentação.

De acordo com todos os itens acima, encontramos um tratado de conservação de saúde atípica; Você diria que é um pouco elementar e que não responde a padrões geralmente estabelecidos, embora incorpore novos, como acontece com o uso de medicamentos simples. Em vez disso, dispensa muitos dos elementos diretamente relacionados à prevenção, ou estes ocupam um espaço muito pequeno.

Achamos que Avenzar incluiu este “capítulo” com a ideia de cobrir, mesmo sucintamente, a seção tradicionalmente dedicada à prevenção da doença, presente na maioria dos grandes tratados médicos. É possível, mesmo, para adicioná-lo quando o trabalho já terminar, porque verificamos que seu estilo literário parece bastante diferente do resto. Ou, ele foi capaz de compensá-lo muito cedo, para que ele atuasse como uma amostra, de modo que o califa deu a ele a aprovação, embora ele continuasse o trabalho para derrotas completamente diferentes.

em sua liberação, Vale lembrar que Avezar já havia escrito outro livro, o Kitab Al-Agdiya, em grande parte dedicado à questão preventiva, e poderia pensar que, em caso de necessidade, você poderia ir a ele. Temos até a impressão de que ele aproveitou novamente sobre a conservação da saúde, para adicionar alguns elementos que, talvez pelo descuido, omitido em seu trabalho anterior, ou para rever os conceitos em que ele havia mudado de idéia. Entre os últimos poderia ser sua recomendação para não derramar água quente em sua cabeça, porque ele produziu flashes quentes, quando ele geralmente aconselhou foi fazer isso com água o mais quente possível, já que acabou aceitando sem problemas no “capítulo” de Kitab al-Taysir. Também há mais importante adicionado, como com o uso detalhado da “al-fáruq triaca”, que mal delineou em Kitab al-Agdiya, e que, precisamente, dirige o “capítulo” que nós comentamos.

Em relação à “triaca”, deve-se notar que o autor é recriado na descrição de suas qualidades, tanto preventivos como curativos, de modo que contrasta com o restante do conselho, muito mais curtos; Dá a impressão de que Avezar estava muito interessado em consigná-las. No entanto, sua composição, que não aparece no Kitab al-Agdiya, nem no “capítulo” analisado, aparece em detalhes no Kitab Al-ŷami ‘.

em diferentes ocasiões AVENZOAR usa como um método expositivo A coleção de opiniões de outros autores, usando expressões como “médicos dizem” “, concordam” U “médicos dizem”, sem especificar, em qualquer caso, sua autoria precisa. Às vezes ele apóstico algumas das reivindicações coletadas, oferecendo sua própria versão, que confirma, ou não, descrita acima. Essa maneira de fazê-lo parece conter uma certa novidade, como geralmente descrever problemas. Avenzar também inclui alguns conceitos aparentemente próprios. Em dezessete anos, mostra sua opinião, sendo, pelo contrário, trinta e oito em que você omita quaisquer comentários.Devemos inferir que, se não disser o oposto, nosso autor concorda com o que acabou de transcrever.

Acreditamos em tudo isso uma atitude de prudência, possivelmente produto da experiência – isso será especificamente referido O autor no final do “Capítulo” – quando limitado a coletar as opiniões dos autores que o precederam. E é reafirmado apenas no que sua prática o dita, porque a idade lhe ensinou que geralmente expressava coisas, nem sempre correspondiam com a realidade. Além disso, seu apelo continua a frases como “alguns autores seguram”, ou “médicos dizem”, podem ser um sinal de alguma desconfiança; E é curioso que ele mesmo duvida algumas de suas próprias afirmações, contidas em Kitab al-Agdiya, como acontece com o uso de pele de ouriço.

É possível que a Avezar tentará prestig-se antes do Caráter importante, do qual dependia de sua condição como médico de câmera. Para isso, sublinha a presença de certos desenvolvimentos no uso de medicamentos que, supostamente, não haviam sido contemplados por outros autores, particularmente que nem sempre é verdade. No entanto, propõe um pequeno número de simples para prevenir ou curar doenças que não haviam sido coletadas por dioscoridas, e premia outros medicamentos algumas ações não descritas por ela.

Finalmente, no “capítulo” aparecem várias magias ingredientes. Alguns deles já haviam sido coletados por seu pai, como é o caso da víbora estrangulada com lã roxa do mar, e costumava curar anjos. De qualquer forma, o número deles é limitado -ollo três casos -, bem abaixo dos cinquenta produtos coletados em seu kitab al-Agdiya sob o título das propriedades simpáticas de alguns simples.

5. Tradução de Castillane

/ fol. 51r / diga ‘abd al-Malik ibn zuhr: Louvado seja Deus, cujo poder e unidade dá testemunho tudo o que eles percebem os sentidos, e que Deus abençoe Muhammad o escolhido, o bem apontado, os protegidos pelo favor de Deus, que Ele tem misericórdia de seus colegas e sua família, que exalta o poder de seu sucessor o príncipe dos crentes 27 e se aplicar aos seus aliados decretos e julgamento divino. Começarei, se Deus quer, com as coisas que conservam a saúde, com a permissão de Deus 28.

Os médicos concordam que manter a natureza suave ajuda a conservação permanente da saúde 29. E entre as coisas mais simples que podem ser usado nesse sentido é: macerar dez tamarisk 30 dirhams em água quente em quantidade suficiente para cobri, adicione três salas de Rhubarb 31 Dirham recentes, igualmente esmagados. Continua a ferver todos por vinte e quatro horas, depois foge, misturado com um xarope de cidra casca uqiyya e bebidas 32.

Os médicos dizem, para beber a cada dez dias, no inverno, meio dirham de Triaca Al -Faruq 33, em jejum, com algumas bebidas de água morna, impedirá, se Deus quer, sofrer de febres pútridas 34, epilepsia ou cólica e, além disso, prolongará a saúde dos órgãos, de Deus até 35. E eles pensam que pára o CANICIE; E aqueles que seguem este medicamento a tempo, embora fosse apenas por um ano, não será afetado pela mordida da mordida de qualquer animal venenoso e não prejudicará nenhum veneno ou droga letal 36.

La Triaca é um remédio seguro contra danos causados por águas bebendo em mau estado e, quando o homem é interrompido sua capacidade de enganá-lo, e o leva de acordo com essa receita, ele vai enganar, se Deus quiser. E também a mulher que tem um parto difícil, levando a metade dirham deste medicamento dará à luz, se Deus quer. E a mulher que não pode conceber, levando a meio Dirham desse medicamento, acrescentou de um quarto de dirham de raspagem de marfim, com uma andorinha de água, e o fará, se Deus quiser 37.

Quem sofre de cólica flatulenta ou pesada, que leva uma triace dirham, com uma bebida de água morna, jejum e curará, se Deus quer. E se isso tomar quem tem úlceras malignas, que aparecem e desaparecem, cuja causa é desconhecida, será benéfica; e suportá-los com isso muito, Deus será ajudado, Deus até 38. e tomado por aqueles que sofrem de uma diarréia causada por uma medicina laxante, ou por um ingrediente venenoso, ele vai curar, se Deus quiser 39. O mesmo acontece quando Ele ingeriu em jejum, que tem a diarréia descrita, com nove habbas 40 de esmeralda esmagada e peneirada, e uma óculos de água 41.

é necessário que quem tenha uma triaf, ou a esmeralda, pode Não coma qualquer alimento, nem sólido, sem líquido, até sete horas se passaram desde a sua administração, aproximadamente.

A esmeralda, fornecida a quem quer que tenha diarréia ou deslizamento dos intestinos, curará, se Deus quer. Mas é necessário que não se reúne com qualquer alimento no corpo de quem toma, / seguido.51V / no espaço acima mencionado de sete horas.

Se a triacy for recentemente feita, serve contra úlceras pulmonares, especialmente se forem úlceras antigas, tomadas com uma ou duas andorinhas de suco de esqui. Tenha em mente que o aviso que eu notei que a triacy sem comida não é válida se, apenas comido, haveria uma causa séria, como uma mordida de cobra, ou ter ingerido um veneno, ou levou uma bebida letal, porque então o O paciente será forçado a levá-lo 42.

Se eu insisti no perigo de misturar a triacy com alimentos, é porque, pela resistência que Deus colocou nele contra o mal, os órgãos não responderá à digestão se tiver sido misturado com a comida, tornando-se mais difícil e sofrendo o paciente de dor e inquietação, a ponto de a alimento é expulso e nada foi aliviado. A comida será perdida, então, e o homem sofrerá dor e fadiga. Em caso de necessidade, você tem que facilitar o paciente disse, purgando-o.

Organize os médicos que moderam exercício, a pé ou cavalo 43, ajuda a conservação da saúde e a usar da casa de banho conveniente Forma, isso é a cada dez dias 44, com o estômago vazio, mas, ao mesmo tempo, sem o paciente ainda não é uma grande necessidade de comida 45, ajudará a conservação da saúde, contanto que o tempo não seja excessivamente quente.

também são a opinião de que os banheiros em água doce, jejum, e usando água morna, retêm a saúde, se Deus quer. Mas eles são contrários à água morna na cabeça, especialmente; O que você prefere é que a água é tão quente quanto o paciente pode suportar 46.

também acredita que os médicos que se os dentes estiverem esfregados com raízes noz, a cada cinco dias, limpa a cabeça, esclarece os sentidos e Inteligência de Afiação 47.

Eles também acreditam, e estão certos, que o pão bem fermentado e com uma cocida adequada, que foi amassada e cozida no mesmo dia, uma vez resfriada, ajuda à conservação da saúde. . No entanto, não parece oportuna que o pão seja quente, porque o calor que preserva o calor excede o calor do estômago e o perturba, tornando sua digestão muito difícil.

digestão não é favorecida pelo Calor, apesar do que alguns pensam – que, a propósito, estão cometidos e induzi-lo – que todo o calor ajuda a digestão. O que realmente acontece é que os órgãos / seguem. 52r / Faça a digestão pelo calor inato que, do fígado, passa para os órgãos e é compartilhado de acordo com a necessidade de cada um deles, e o que Deus criou para ele 48.

Quanto ao pão que é Já um dia cozido, perdeu o calor e a temperança de sua contextura, uma vez que é pão de trigo candeal, e começou a ser alterado. E quando o pão fica, a digestão se torna mais difícil. Isso resulta na produção de um humor imaturo e espesso. Quando o pão fica, a má digestão e a secura aumentam e produz um humor seco e espesso. É por isso que eu te impede contra isso.

Eles também acreditam que comer carnes adequadas e macias no mesmo dia do sacrifício do animal é boa e lucrativa. Quanto às carnes dos animais que são difíceis, como os dos pombos torcapicos, os guindastes e os patos selvagens, depois de doze horas de ter sido sacrificado o animal, embora se estivesse em um tempo quente, é suficiente oito horas 49 . Se ele explicou a razão para tudo isso estenderia seu livro excessivamente; Portanto, abreviado o comando nobre recebido 50.

e acredito que sugando alguns frutos moderadamente adstringentes depois de comer, como romã doce e azedo, é benéfico, especialmente para aqueles cuja comida foi estragada no estômago e expulsar Fumaça se agacha 51. Mas aqueles cuja comida foi estragada no estômago e errutra azedo, o que não engula as granadas ácidas de qualquer maneira. Doces, por outro lado, são adequados para eles. 52.

diz ‘ABD al-Malik: Eu observei que todas as coisas fortemente adstringente e conteúdo muito espesso, produzem dor no estômago, embora tenham algo que reforça o estômago. Há apenas benéficos aqueles cuja adstringência é moderada e seu conteúdo suave, como Rose, e outros similares. Embora se a sua substância é densa, se é bem, a produção de dores de estômago diminui, exceto com os feijões que, embora eles sejam cozidos, não são apropriados.

Os médicos dizem, e as evidências que testemunham, Para beber todos os dias Oximiel 54 com água em que uma pequena raiz do cardo de corredor foi cozida, jejum, é um preventivo contra pleescentes e tumores dentro do corpo 55.

Lembro que meu velho pai – Deus teve misericórdia: 56 Ele me disse um dia: “Você tem que saber que raramente afeta a pleurisia ou o tumor dentro do corpo para a natureza macia, enquanto A constipação aparece “. Ele me disse que, pensando que me ensinou conhecimento útil e, até a época de escrever este livro, minha própria experiência.

testemunhar a evidência de que a esmeralda fortalece o estômago e, levando-se como antídoto contra epilepsia, se Deus quiser 57. / fol. 52V / .

e olhar para os olhos dos burros selvagens preserva a vista, e impede a lágrima, por uma propriedade admirável que Deus os deu para a conservação da saúde dos olhos, com certeza de que Não admite dúvidas 58.

Também é verdade que comer chefes de lebre, sempre que possível, impede convulsões. E eu descobri com a experiência, que também luta contra o Sopor e Hemiplejía, embora nenhum dos que se precedeu tenha mencionado por 59.

Alguns médicos dizem que ao usar os vasos de madeira do tamarisk e bebe apenas Neles, que não é exposto ao inchaço do baço e aos sintomas que o seguem 60. E eu comprovo que beber água em que ele foi cozido é um preventivo contra doenças fígadas e estomacais 61; água potável em que a semente de melão foi cozida 62 previne contra o cálculo, e o alcoólio 63 pálpebras com ouro puro fortalece a visão 64.

Se cozinhar alimentos, alguns dinares lavados são colocados nele, alimentos adquirem um poder benéfico Para o corpo em geral 65.

Venda Os olhos que usam flores macias de rosas é um preventivo contra a oftalmia, e o álcool até as pálpebras com xarope açucarado açucarado, quando o corpo é achado limpo de impurezas, fortalece a vista 66.

Eu tinha ficado doente com a visão por causa de um forte vômito que tinha me sobrecarregado, e então sobrevivi uma dilatação súbita dos alunos que eu tinha preocupado. Nisso, eu apareci em sonhos um homem que estava interessado nos assuntos da medicina 67 e me enviou que eu me alcoólico suas pálpebras com xarope rosa. Naquela época, eu ainda era estudante e, embora já tivesse adquirido alguma habilidade, eu não tinha experiência no escritório, e eu relatei no meu pai – Deus tenha misericórdia sobre ele, que refletiu muito tempo sobre o assunto. Então ele disse: “Ele usa o que eles ordenaram em seu sonho”. Ele me serviu e eu não parei de usá-lo para fortalecer a vista até o momento de escrever este livro.

Eu descobri que a unha de especiarias, se ele esmagou e polvilha um pouco todas as noites no anterior parte da cabeça, preserva das catarros no inverno; E que a Macis, se esmagada e polvilhada sobre a parte anterior da cabeça, é útil no resto das estações do ano, se Deus quiser. Os polvicultura são menores que a unha para isso; e o mesmo acontece com a concha de CIDRA 68.

Organize os médicos que espalham as vértebras dorsais com pomada de amêndoa, ou com azeite lavado, é um preventivo contra o arco stenile das costas, que É o caçador 69. Alguns acreditam que a pomada de gergelim é boa, mas a amêndoa é ainda melhor, porque sua substância é mais suave e tem uma adstringência escassa. / Fólio. 53r /. E é necessário que as drogas usadas com os órgãos nobres tenham uma força adstringente leve.

e aponte para comer cabeças de pássaros, especialmente se forem do sexo masculino, ajuda com as mulheres. E também para comer turbina, bem com carne, ou apenas, tem o mesmo efeito. E aquela cenoura, cru ou cozida, faz exatamente o mesmo. Como beber água de bico 70.

é, sem dúvida, verdade que comer pombos e carne doméstica é um medicamento contra afrouxamento, hemiplegia, torpor, acidente vascular cerebral e convulsão. E aquele aspirado os cheiros da respiração dos pombos e o que é destacado da substância de seu corpo no ar, é um preventivo contra tudo isso. É certamente, sendo bom para a proximidade de Palomares para a habitação do homem. No entanto, é necessário ser precaps contra o cheiro de seu excremento, especialmente na época do verão 71.

e eles dizem que o banho em água quente e doce é um preventivo contra hemorróidas, se Deus quer.

Coma Avelãs e nozes com as FIGS é um antídoto contra venenos sem plenes. Mas o alho é ainda mais eficaz 72.

molho de peles de coelho é fortidante para os corpos de velhos e jovens. Em vez disso, o boreego é melhor para as crianças 73.

Proximidade aos gatos, e sua respiração, origina a magreza e o consumo 74.

O uso do vinagre nas refeições Evite as causas do pútrido febres; E o mesmo acontece com a pimenta 75.

Comer carne velha é causa de doenças. E para o velho o peixe é muito pior mesmo que as carnes 76.

misturando um pouco de açúcar com muita água se acalmar imediatamente.

Se uma víbora estiver desatualizada com o encadeamento de roxo marinho e é colocado no pescoço daqueles que têm anjos, ele vai curá-los, se Deus quiser 77.

Praticar a sangria freqüentemente nas veias cefálicas ou basílica do braço direito é uma salvaguarda contra Tumores dentro do corpo 78.

normalmente beber água de fontes térmicas é um preventivo contra dormência.

Comer urtigas repetidamente, com ou sem carne, é um preventivo contra o cálculo renal.

comer rabanetes ou coles faz com que Ronquera desapareça 79.

Pegue o marmelo torrado, após a refeição, incentiva e torcer 80.

A casca de Cidra fortalece os espíritos e corações, e sua semente cancela o dano produzido por Penes 81.

Da mesma forma, a concha ou folhas de pequenas camas servem como um antídoto Para venenos 82.

/ nevoeiro. 53V / se a samambaia estiver cozida e sua água estiver bêbada, adicionando açúcar, expulsa “nuggets de abóbora” e vermes intestinais 83. A salmoura e o vinagre impedem as causas produzidas por minhocas na barriga.

Se um pequeno A gota de óleo de mostarda é incutida na orelha que está conectada, ajuda a ouvir, se Deus quiser 84.

Comer pêssegos, apesar de suas desvantagens 85, é indicado contra o fedor de estômago, e essa é a sua utilidade. E o cardo do corredor quase tem o mesmo efeito 86.

imerso em óleo quente elimina todas as dores do corpo, se Deus quer 87.

Se você pendurar como asfapida, escondido Um saco, que tem um inchaço da úvula, irá dissolver-lo 88.

o cardo do corredor, esmagado e colocado nos tumores, dissolva-os.

gordura de pato selvagem, quente, colocado no local de dor, seja quente ou fria causa, acalma 89.

Os excrementos do Lynx 90, se forem colocados no local de dor cólica, acalma-a.

Se ele tiver uma diarréia excessiva e desconhecida, ele se entrega a beber um pouco de Rennet, eles acreditam que ele vai cortá-lo 91.

Se ele fumar com a pele do ouriço para quem tiver retenção de urina, Ele irá lançá-lo. 92. Diz ‘ABD al-Malik: isso será assim, se a causa da retenção não for verrugas ou um grande cálculo, porque se for por uma dessas duas causas, não acho que A pele do ouriço faz o fluxo de urina 93.

e sobre o uso Das coisas para a conservação da saúde e da rejeição das causas das doenças, mencionei “, diz simples medicamentos; Da maioria dos quais indicei que apenas o seu efeito, de acordo com suas propriedades. E o que eu disse sobre a saúde, a experiência foi atestada. A partir deste momento vou lidar com a rejeição das causas das doenças com as coisas facilmente composição e preparação leve, que pode ser encontrada na maioria dos locais, se Deus quer.

(*) Obrigado a Academia Britânica (Ref . SG-46108) O auxílio fornecido ao projeto em Kitab Al-Taysīr, dos quais este artigo é parte.

Bibliografia

1. Peña, Carmen; Girón, Fernando. A prevenção da doença na Espanha sob medieval. Granada: Universidade de Granada; 2006.

2. Sobre a figura de Avenzar, veja Ullmann, Manfred. Morrer medizin im islam. Leiden-Colônia: E. J. Brill; 1970, p. 162-163 e 201-203.

3. Eles são os seguintes: Kitab al-Agjdiya (Livro de comida) de Avenzar; KITAB AL-Kulliyat Fil-Tibb (Livro de Geralidades) de Averroes; Kitab Tadbir al-Sihha (livro sobre cuidados de saúde) de Maimonides; Liber Regime Sanitatis Adcitum Regem Aragonum (Livro de cuidados de saúde para o rei inclito de Aragão) por Arnau de Vilanova; Liber de Conservação Sanitatis (livro sobre conservação da saúde) de Pedro Hispano; Kitab al-Tibb Al-Qastall al-Maluki (Livro da Medicina Castiliana Regia) de um judeu anônimo castelhano; KITAB AL-WUSUL LI-HIFZAL-SIIHHA FIL-FUSUL (Livro de Assistência à Saúde de acordo com as estações do ano) de Ibn al-Jatín; Medicina Sevilhão por Juan de Avinhão e menor dano do medicamento de Alonso Chirino.

4. Sobre as chamadas “seis coisas não naturais”, veja, García-Ballester, Luis. Sobre a origem das “seis coisas não-naturais”. Em: Arrizabalaga, Jon; Cabré, montserrat; Cifuentes, Lluís; Salmão, Fernando, Eds. Galeno e galenismo: teoria e prática médica da antiguidade ao renascimento europeu. AlderShot: Ashgate Publishing Limited; 2002, p. 105-115.

5. Schmitt, Wolfram. Theorie der Gesundheit und “regime sanitatis” im mittelalter. Heidelberg: habilitaçõesChrift; 1973, p. 58. Sobre a influência da medicina árabe em esquemas de saúde medievais latinos, veja Nível, Marilyn. Les regimes de Santé au Moyen Ange.Naissance e transmissão d’une écuriture Medicalle (XIIIE-XVE SIÉCLE). 2 vols. Roma: Roma Francaise École; 2007, Passim.

6. Dor; Girón, n. 1 p. 20 e ss.

7. Estes são alguns trabalhos ultimamente realizados em Kitabal-Tayslr: Peña Muñoz, Carmen; Girón Iruss, Fernando. Aspectos não publicados do trabalho médico de Avenzar: o prólogo do Kitab Al-Tayslr. Edição e comentários de tradução. Miscelânea de estudos árabes e hebraicos. 1977; 26 (1): 103-116; Peña, Carmen. Quadro do baço no Kitáb Al-Tayslr de Avenzar. Awraq, 1981; 4: 131-142; Peña, Carmen; Girón, Fernando; Moreno, rosa MA. As condições de pericárdio no AVENZAR AL-TAYSLR KITAK (C.1095-1162). Dynamis. 1997; 17: 81-106; Girón, Fernando; Moreno, Rosa MA; Peña, Carmen. O coração na medicina islâmica medieval. Em: Álvarez de Morales, Camilo, Ed. Ciências da natureza em al-Andalus. Textos e Estudos V. Granada: CSIC-EEE; 1998, p. 215-226; Peña Muñoz, Carmen; Girón Iruss, Fernando. Medicina versus cirurgia: o tratamento de doenças oculares nas obras de abulcasia e Avenzar. Dynamis. 2001; 21: 163-187.

8. Somos constância, pelo menos, das seguintes edições: Veneza, Joannes por Forlivio et Gregorius Fratres, 1490/1 (editio princeps); Veneza, Bonetus Locatlus Imppesis Octaviani Scoti, 1496; Veneza, Moon Otinus, Papiensis, 1497; Veneza, Gregorius de Gregoriis, 1510; Veneza, Gregorius de Gregoriis, 1513; Veneza, Gregorius de Gregoriis, 1514; Veneza, Hae-Networks Octaviani Scoti, 1530; Lyon, Joannes Crispinus, 1531; Lyon, Jacobus de Giunta, 1531; Veneza, Octavianus Scotus, 1542; Veneza, Hianimus Scotus, 1549; Veneza, apud se juntas, 1553; Veneza, assombrada Lucantonii Board, 1554.

9. O itálico é nosso. Averroes, o livro de Abu L-Walid Ibn Rusd Medicine General … Trad. María de la Concepción Vázquez de Benito Y Camilo Álvarez de Morales, Madrid: Trotar Editorial; 2003, p. 474.

10. Peña muñoz; Girón Iruss, 1977, n. 7.

11. Avenzar, Kitab Al-Yámi ‘, Paris, Nationale Biblitheque, Sra. Ou 2960, f. 189r-201r.

12. Avenzar, Kitab Al-Tayslr, Paris, Bibliotheque Nationale, Sra. Ou 2960, f. 51r e 53V.

13. Revisamos os aforismos hipocráticos, e só encontramos pequenas semelhanças com o texto que comentamos: Hippocrate, ouvres completos. Nouvelle AVEC LE TEXTE em relação … par E. littré, 10 vols. Paris: Chez J. B. Bailiere; 1839-1861, vol. IV, p. 458 e SS.

14. É o pai de Avenzar, que, como seu avô e seu próprio filho, também era médico. Sobre eles, veja Kuhne, Rosa, em direção a uma revisão da bibliografia de ‘Abu’ L-Ala Zuhr (1130/1), al-Qantara. 1992; 13: 581-585; Kuhne, Rosa. Contribuições para esclarecer alguns dos pontos escuros na biografia do Avenzar. Minutos do XII Congresso da U.E.A.I., Málaga, 1984. Madri: 1986, p. 431-446; Álvarez Millán, Cristina. Atualização do corpus médico-literário Banu Zuhr. Al-Qantara. 1995, 16: 173-180.

15. Sobre esses autores, veja Ullmann, n. 2, p, 115 e ss; 229, 66, 268, 333 e 260.

16. Sobre o referido autor, veja Ullmann, n. 2 P. 123 e 301.

17. Sobre a doutrina das notas e sua introdução na Europa medieval, ver Arnaldi de Villanova, Athorismi de Gradibus. Edidit et Praefeatione et Comentaris Anglicis Instruxit M. R. McVaugh. Granada-Barcelona: impressora tabela; 1975.

18. Veja Kuhne, Rosa. O Syrr Sina’at Al-Tibb de Abu Bakr Muhammad B. Zakariyya al-Razt. Al-Qantara. 1984; 5: 236-292.

19. Veja Ullmann, Manfred. Medicina islâmica. Edimburgo: imprensa universitária; 1978, p. 97-103.

20. Sobre este autor, veja Ullmann, n. 2 P. 152 e SS.

21. Chaveiro, Eloíso. A medicina da Andaluz e sua contribuição para a Botânica. Em: García Sánchez, expiração, Ed. Ciências da natureza e estudos em Al-Andalus, I. Madri: CSIC; 1990, p. 94-105.

22. Ibn Wafid de Toledo. O livro do travesseiro (recarto médico árabe do século XI), editado por Camilo Álvarez de Morales e Ruiz Matas. Toledo: Instituto Provincial de Pesquisa e Estudos Toleedan; 1980.

23. Sobre este autor e seu trabalho, veja Abu L-‘la ‘Zuhr. Kitab al-Muŷarrabat (Livro de experiências médicas). Edição, tradução e estudo de Cristina Álvarez Millán. Madri: CSIC; 1994; Ullmann, n. 2 P. 162 e 312.

24. Infelizmente, não conseguimos localizar esta nomeação galênica.

25. Sobre este autor e seu trabalho, veja Ullmann, n. 2 P. 276.

26. Veja Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr. Kitab al-Agdiya (tratado de alimentos). Edição, tradução e introdução de expiração García Sánchez. Madri: CSIC; 1992.

27. É o califa almohade ‘abd al-mu’min (1094-1163), sucessor de Ibn Tumart na direção do movimento Almohade, para quem Avezar escreve o trabalho.

28Foi bastante habitual a presença de invocações religiosas em todos os textos médicos medievais, na linha que “o médico ajuda, mas é Deus quem cura”. Avenzar não é exceção, e ainda mais, se pensarmos para aqueles que compuseram a escrita.

29. Ou seja, é necessário garantir que o paciente não seja normalmente constipado.

30. O Dirham é equivalente a dracma e uqiyya a onça. Veja Álvarez de Morales, Camilo. Pesos e medidas, em um manuscrito árabe na matéria médica do século XI. Cadernos da história do Islã. 1976; 7: 161-165.

31 Dioscoridos se coletam do tamarisk que foi um tônico de estômago: Dioscorides. Sobre medicina e pois mortais importam. Traduzido da língua grega … pelo Dr. Andrés de Laguna, 2 vols. Salamanca: Mathias Gast; 1566, p. 96-97; Abu L-‘la ‘Zuhr e Avenzoar coincide em seu efeito purgeouroso (Abu L-‘la’ Zuhr, n. 23, p. 96, Abu Marwan ‘Abd al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 107 ); O ruibarbo é citado por Godcorid como um reopomentico, mas não indica especificamente sua ação laxante (Godcorid, p.262-264). Abu L-Ala Zuhr refere-se ao ruibarbo como ingrediente de vários medicamentos compostos (Abu L- ‘Ala’ Zuhr, n. 23, p. 133 e SS.).

32 Abu L-Ala Zuhr usa repetidamente a casca da CIDRA e, em várias ocasiões, parece fazer parte de uma medicação purgativa; É também um ingrediente de outro usado contra diarréia (Abu L-Ala Zuhr, n. 23, p. 130 e 193). Em Kitab Al-Agdiya, a casca de Cidra é coletada que evacua os humores por urina e suor (Abu Marwan ‘Abd al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 102).

33. Também foi conhecido como “triaca magna”. O próprio Galen inclui em seus escritos: Galeno … Opera Omnia, Ed. C. G. Kuhn, 20 vols., Leipzig: 1821-1833 ,, Vol. Xiv, 287 e ss. (Herafe). Parece que Avenzar assumiu a composição da escrita de seu pai (Abu L-‘la ‘Zuhr, n. 23, p. 155-156). Embora ele não a incluísse no Kitab Al-Agdiya, se ele fará isso no Kitab Al-ŷami ‘, esclarecendo que era a fórmula que seu pai usou. Os componentes são praticamente idênticos, mas não a ordem seguido na enumeração, nem os montantes a serem usados. Além disso, Abu L-‘la ‘Zuhr inclui vinho, e Avenzar, sem dúvida, pensando em aquele que foi destinado pela escrita, usa o vinagre de uva e o vinagre quente no lugar. Avenzar, n. 11, f. 197R-197V.

34. Foi feito que se estabeleceram nos diferentes humores. Os tipos de febres mais comuns são resumidos em: Peña Muñoz, Carmen; Girón Iruss, Fernando. A identificação de fervores medievais de acordo com Al-Israili, Avenzar e Bernard Gordon. Chronos. 2005; 8: 95-120.

35. No Kitab Al-Yámi ‘, Avenzar indica que a Triaca preserva a saúde, a cada três dias de um a três quartos de Dirham com água morna. Avenzar, n. 11, f. 197R-197V.

36 Um dos usos mais conhecidos de La Triaca foi atuar contra a mordida de Viñora e contra a maioria dos venenos. Lembre-se de que um dos medicamentos essenciais da Triaca era a carne da víbora, que foi cortada sua cabeça e cauda. Seu emprego como antídoto já foi coletado por Galen (K, vol. XIV, p.3.189 e SS). No chamado “Medicina do Profeta”, usada pelos árabes antes de conhecer a medicina grego-helenística, recomendou-se usar o “Triaca de Jericó”, cujo único ingrediente foi abatido víboras. Veja Ibn Habtb. Mujtasar Fi L-Tibb (Compêndio de Medicina), Introdução, Edição de Crítica e Tradução de Camilo Álvarez de Morales e Fernando Girón Iruzte, Madri: CSIC; 1992, p. 69.

37. Em Kitab al-Agdiya, é apontado que se o homem ou uma mulher tomar uma bebida que traz arranhões de marfim, antes de fazer a relação sexual, a mulher estará grávida (Abu Marwan ‘Abd al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 125 ).

38. No Kitábal Al-Yámi, Avenzar acrescenta que é útil contra a hemiplegia e dificultamento, em geral e contra a lepra. Avenzar, n. 11, f. 197R-197V.

39. Abu L-‘ala “Zuhr afirmou que a Triaca foi útil contra a diarréia, desde que não fosse acompanhada de inflamação ou febre. Isso corresponde ao que é recolhido por Avenzar, o que indica para o produzido por alimentos em mau estado ou por venenos, mas não a recomenda para diarreia acompanhada de febre (Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 172). Apesar da brevidade do “capítulo”, Avenzar oferece muitos mais usos da triacy do que Aqueles pegaram em Kitábal al-Agdiya, desde praticamente, apenas se referiam apenas ao seu uso nos tempos de epidemias (Abu Marwan ‘Abd al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 154).

40. Grão, medição de peso. Veja Álvarez de Morales, n. 30.

41. O uso da esmeralda contra diarréia crônica, ingerida ou colocada no topo do corpo, encontramos em Kitáb Al-Agdiya; Também foi usado como antídoto contra venenos e contra epilepsia. Abu Marwan ‘Abd al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 123 e 150.

42.Como vemos, é uma série de ações não preventivas.

43. Sobre o exercício, especialmente usando a engrenagem a pé, veja Hipócrates, n. 13, vol. Vi, p. 77; vol. Vii, p. 195-196.

44. Avenzar foi da opinião de espaçar muito tempo entre um banheiro e outro. Outros autores recomendaram usá-lo com mais frequência. E, no caso dos idosos, várias vezes ao dia. Veja Peña; Girón, n. 1 p. 409 e SS.

45. A conservação da saúde exigiu um uso moderado de “seis coisas não naturais”, usando a doutrina aristotélica da média justa, como elemento regulatório. Assim, para usar do banheiro, o estômago não deve ser cheio de comida, mas nem completamente vazio.

46. É impressionante que Avenzar aceite o exposto, já que em seu kitab al-Agdiya apontou que derramar água quente na cabeça produziu grandes ondas quentes, é suposto ser causado pela natureza fria do cérebro (Abu Marwan ‘Abd Al- Malik B. Zuhr, n. 26, p. 135). Este autor teve que saber, em qualquer caso, que não era bom usar água fria, como é lido no aforismo v, 18 de Hipócrates: “Coisas frigidas são contrárias aos ossos, dentes, nervos, ao cérebro e ao Medula espinhal; mas o quente é útil “(Hipócrates, n. 13, vol. iv, p. 539).

47. Em Kitab Al-Agdiya, seu uso é indicado como um dentifrício. Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 138.

48. O calor inato e suas funções são coletados em Hipócrates (Hipócrates, n. 13, vol. IV, p. 467 e vol. VI, p. 65).

49. A versão latina consultada indica que foram sete horas.

50. Sem dúvida, refere-se ao costume recebido de ‘abd al-mu’min. Nos aforismos de raças, encontramos a razão para deixar de volta a fugoca. Veja Kuhne, n. 18, p. 265.

51. A missão dos frutos adstringentes era fechar a boca do estômago, impedindo que a comida voltasse, evitando a acidez. É por isso que você teve que levá-los no final da comida, como diz Avenzar. Veja Peña; Girón, n. 1 p. 244. A razão para isso indica Abu L-Salme, que aponta que eliminaram o excesso de bile amarelo. Veja Abu L-Salme. KITAB AL-ADWIYA AL-MIFRADA. Edidit Ana Labarta. Barcelona: Universidade de Barcelona-Fundació NOGUERA. Arnaldi de Villanova Opera Medica Omnia, vol. XVII; 2004, p. 101.

52. Em Kitab Al-Agdiya é coletado que o suco das romãs impediu que a comida alterne no estômago. Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 464.

53. Dioscoridas apontou que os feijões cozidos eram menos prejudiciais do que os crus, mas que incham, produzidos enrolamentos e eram difíceis de digerir (dioscoridas, n. 31, p. 191). Galen também insiste abundantemente nele. K. vol. Vi, p. 529; vol. Xi, p. 373, vol. Xii, p. 44.

54. O Oximiel já foi citado por Hipócrates (Hipócrates, n. 13, II, p.267, 349, 419, 455, 459 e SS.). Foi preparado com duas partes de mel e um vinagre. Às vezes outros ingredientes foram adicionados; Por exemplo, os diocoridos adicionam sal e água do mar (dioscoridas, n. 31, p. 516). No mundo islâmico com a palavra Persa Sakanŷubin, uma bebida foi designada principalmente por mel e vinagre. Veja Al-Kindt. KITAB AL-AQRABADTN, o formulário médico ou Aqrabadtn de Al-Kindt, negociado com um estudo de sites Medica por M. Levey. Madison: a Universidade de Wisconsin Press; 1966, p. 149. Veja também, Marín, Manuela; Waines, David. Ibn Sina em Sakanjabin, boletim d ‘leste etudes. novecentos e noventa e cinco; 47: 81-97.

55. Os dioscórides apontam que era habitual misturar ambos os medicamentos, mas não indica que serviu como expresso por Avenzoar (dioscorides, N.13, p.279, S.V. “Eryngio”). Hipócrates e Galen mencionaram sua ação expectorante e o uso da medicação em pleurite, embora não se referem exatamente em sua função preventiva. Hipócrates, n. 13, vol. II, p. 349; K, vol. Xv, p. 498 e 507.

56. Esta fórmula foi geralmente usada para se referir ao falecido. De fato, Abu L-‘la ‘Zuhr morrera em 1130/31 e Kitab al-Taysīr deve ter sido composto após 1150.

57. Nem os diocoridos nem Galen mencionam esses usos, embora fosse relativamente frequente o uso de pedras preciosas como preventiva de encantamentos. Tais acontece, por exemplo, com o Jasper, que cita dioscoridas, n. 31, p. 564. S.V. “Fralda”. No Kitab al-Agdiya, seu uso em um anel para resolver os problemas do estômago; E também é apoiado que, pendurado, assumimos que do pescoço, ele curou a epilepsia. Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 150 e 124.

58. Abu l- ‘. Abu L-‘al “Zuhr, N. 23, p. 91.

59.O último parece não ser verdade, já que Dioscógrídeos pega que o cérebro de lebre assada é útil contra o tremor dos membros, causado por uma doença, que pode ser interpretado como convulsões (dioscoridas, n. 31, p. 134); Por outro lado, Galen (K. Vol. XII, P.334) também se referiu às propriedades do cérebro das lebres, embora não ofereça as mesmas utilidades como Avenzar.

60. Dioscorides diz: “Alguns fazem copos de madeira de tamarisk, para beber e, assim, resolver os problemas do baço, acreditando que é útil” (dioscorides, n. 31, p.72). Embora vejamos que, neste caso, seu uso é de cura e tipo não preventivo, é claro que a Avezar poderia levá-la de sua escrita. Abu L-‘la “Zuhr usa-o no Kitábs Al- Muŷarabat de uma forma indistinta, porque contra as condições do baço usa água, e também a madeira do tamarisk. Abu l- ‘la” zuhr, n. 23, p. 158 e SS.

61. Dioscógrídeos refere-se a beber fêmea, isto é, a resina da Lentisco, era boa para o estômago (Godcorid, n. 31, p.55); Abu L-Salme umaya apontará que ele conforta o estômago (Abu L-Salme, n. 51, p.139). No entanto, nenhum deles indica nada sobre o seu desempenho sobre o fígado. Na forma de um gesso, foi amplamente utilizado por Abu L-‘la “Zuhr. Abu L- ‘Al” Zuhr, n. 23, p. 133 e SS.

62. O tubo de melão fazia parte de vários compostos utilizados por Abu L-‘la “Zuhr contra pedras nos rins, de acordo com suas próprias receitas. Abu L- ‘Al” Zuhr, n. 23, p. 165 e 211.

63. É sobre cobrir a pálpebra com alguma substância. Normalmente “Kuhl” (Antimony) foi usado, onde, certamente, o termo vem.

64. Em situações semelhantes, Abu L-‘la “Zuhr usou lâminas de ouro usadas para objetos castanhos (Abu L- ‘la” Zuhr, n. 23, p.92). A versão latina indica que é alcoholing as pálpebras usando um instrumento de ouro: “e Instrumental Cum Quo Ponunt Alcool ID EST Pusheres Oculorum em Oculis Ex-Ex Pure Auro Confortat Visum”. Ambos os formulários podem ser usados: álcool com um instrumento de ouro e use pó de ouro ou lâminas. Abul-Salme Omaya indica que o ouro, ou prata, usado como um cocoir, era bom para os olhos (Abu L-Salmeia, n. 51, p. 211). Em Kitab Al-Agdiya é mencionado um Colirium feito com Myrrh e Pure Gold. Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 139.

65. Os dinars eram moedas de ouro, que parece indicar que era considerado que este metal nobre aumentou a ação dos alimentos. Às vezes, recomendou-se usar recipientes de ouro quando cozinhar, assumimos que com o mesmo propósito. Isso é feito no Kitab Al-Agdiya (Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 149). Abu L-Salm Umaya refere-se que o ouro consolou o coração. Abu l-salmeaya, n. 51, p. 251.

66. Os diocoridos salienta que o suco de pétalas de rosas foi usado como um colírio, mas não ficou nos olhos (Dioscorides, n. 31, p. 83); Abu L-‘la ‘Zuhr usou água de rosas em uma medicação composta contra oftalmia, mas não as pétalas de rosas (Abu L-‘al Zuhr, n. 23, p. 90). Em Kitab Al-Agdiya, a água da rosa é recomendada para lavar os olhos, mas o curativo não é mencionado. Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 139.

67. A versão latina precisa o suficiente, referindo-se a essa pessoa foi “conhecedor dos problemas dos olhos” (homo ex medicis oculorum).

68. Abu L-‘la “Zuhr descreve um composto contra a catarro, com o qual a cabeça do paciente estava manchada por três dias, mas não contém os ingredientes descritos (Abu L- ‘la” Zuhr, n. 23, p. 113). Avenzar incluiu o prego entre os perfumes de inverno e primavera, ao lado do almíscar, algalias, aloe e âmbar (Abu Marwan ‘Abd al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 136). Esta ação contra a unha Catarro e a Macis (Macer) não é coletada por Dioscori-des (Godcorides, n. 31, p. 69 e 237). Galen argumenta que Macer é uma medicação de uma natureza quente. K, vol. Xii, p. 66.

69. Esta pomada aparece no Kitab Al-Agdiya usada contra a queda. Abu Marwan ‘Abd Al- Malik B. Zuhr, n. 26, p. 140.

70. A versão latina usada esclarece a fórmula, um pouco de cristal, “ajuda com mulheres”, porque diz “Coitum Excitat”. Ibn Habtb argumenta que era a carne do pardal, e não apenas seus cérebros, que aumentou o esperma (Ibn Habtb, n. 36, p. 88). Avenzar recolhe em Kitab al-Agdiya as qualidades afrodisíacas de cada um dos meros mencionados (Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26). As dioscoridas só fazem sobre o nabo (dioscorides, n. 31, p. 196). Abu L-‘la “Zuhr A única coisa que indica sobre a água de grão de bico preta é que deve ser usado no inverno (Abu L- ‘la” Zuhr, n. 23, p.188). Galen indicou que o Garbanzo estimulou a produção de espermatozóides (K, vol. Xi, p.777). Veja também Ibn al-Jazzar. Em desenhos sexuais e seu tratamento.Uma edição crítica de Zad al-Musafir WA-Qut al-Hadir. Provisão para o viajante e nutrição para o sedentário, livro 6, o texto árabe original com uma tradução em inglês e comentário por G. Bos. Londres-New York: Paul Kegan International, 1997, p. 243; E também Maimonides. Na relação sexual, ft “l-jima”. Traduzido do árabe com uma introdução e comentou, ed. por M. gorlin. Nova York: Rambash Publishing Co.; 1961, p. 28-9; 33-34.

71. Galen já impediu contra os efeitos nocivos da “palomina” ou manume de pombo. K, vol. Xiii, p. 633.

72. DiosScorides concede figos algumas propriedades contra venenos, que são anteriormente introduzidas nozes e rude, mas não citam avelãs; Se coletar, por outro lado, as propriedades do alho como um antídoto efetivo de venenos e mordidas. Dioscoridas, n. 31, p. 113 e 231-232.

73. Era suposto que a pele era as mesmas qualidades que o animal, de acordo com o coelho, que estava frio e seco – as qualidades do temperamento ido – era aconselhável para eles; Mas menos é entendido no caso dos jovens, cuja natureza era considerada quente e seca. As ovelhas estavam molhadas, como as crianças, que parece se ajustar melhor (Abu Marwan ‘Abd al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 59 e 56).

74. Parece exatamente o mesmo no Kitab Al-Agdiya. Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 60.

75. Já foi indicado o que as febres pútridas consistiram em. O vinagre era geralmente usado em epidemias para proteger os alimentos da corrupção. Veja Peña; Girón, n. 1 p. 152.

76. Essa ideia era, sem dúvida, baseada na suposição de que o peixe, frio na natureza para viver na água, aumentou a frieza natural dos idosos.

77. É uma ação curativa e não preventiva. Parece que é um filamento segregado pelo molusco assim chamado. Abu L-‘la ‘Zuhr diz que uma inflamação da garganta apareceu para si mesmo e ele o curou usando um fio de roxo marinho, que anteriormente tinha usado para estrangular para uma víbora (Abu L-‘ala’ Zuhr, n. 23 p. 117-118). Em Kitab Al-Agdiya é dito exatamente o mesmo. Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 59. Embora ambos afirmem que tenham tomado de Galen, não conseguimos localizar essa passagem, como já indicamos.

78. Galen recomendou praticar sangria em veia cefálica, para tratar a pleurite (k, vol. Xi, pp. 292 e SS). Para fins preventivos, os pacientes estavam acostumados a sangrar um ou duas vezes por ano, desde que não tenham mais de 60 anos, exceto por muito filhos e mulheres grávidas. Foi feito na primavera e, em qualquer caso, no outono. Veja Peña; Girón, n. 1, p, 417 e ss.

79. Mais uma vez, é uma ação curativa. DiosScorides indica que o suco de repolho resolveu os problemas da perda de voz (godcorides, n. 31, p.197 e 294).

80. Dioscoscoridos, mencionando vários usos do marmelo assado, não indica que era Euphorizer (Godcorid, N.13, p. 101-103). Avenzar, no Kitab Al-Agdiya, diz que o marmelo levanta o clima, mas não especifica se é o assado. Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 74.

81. Dioscógrídeos não menciona o efeito de fortalecimento na CIDRA, mas indica que sua semente cancela o veneno (dioscorides, n. 31, p. 102). Corridas, por outro lado, se esta virtude é concedida à casca da CIDRA. Veja Kuhne, n. 18, p. 272.

82. No Kitab Al-Agdiya é indicado que o captador de cal é útil contra venenos. Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 91.

83. Possivelmente, o autor refere-se às larvas e aos parasitas intestinais. Os diocoridos argumentam que a raiz de samambaia, tomada com água de mel, eliminou as minhocas. Dioscoridas, n. 31, p. 494.

84. Neste caso, e em todos aqueles que seguem, é uma ação curativa. As diocoridas não mencionam especificamente o óleo de mostarda, mas o uso de mostarda contra a dor no ouvido. Dioscoridas, n. 31, p. 233-234.

85. Em geral, frutas com suco, fresco e não em confecção, foram considerados muito prejudiciais à saúde; Especialmente pêssegos e damascos, porque sua umidade excessiva favoreceu a corrupção dos humores. Veja Peña; Girón, n. 1 p. 242 e SS.

86. DiosScorides pega esta propriedade do cardo. Dioscoridas, n. 31, p. 273.

87. Hipócrates mencionou que levantar o corpo com óleo poderia substituir o banheiro (Hipócrates, n. 13, vol. VI, p.253). Abu L-Salt Omaya indicou que o óleo ranquido era útil para a dor nas articulações. Abu l-salmeaya, n. 51, p. 149.

88. O texto latino refere-se a um inchaço anal (“se aplicativo asa fetida ano sanat apststemata”). No entanto, os três manuscritos árabes tratados referem um tumor da úvula. Por outro lado, parece, a bolsa era pendurada ao redor do pescoço, o que não parece fazer muito sentido no caso de um tumor anal.No prêmio Kitáb Al-Agdiya é premiado com uma função semelhante aos enunciados, pendurados, eliminou os scrums. Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 123.

89. Em Kitab al-Agdiya, ressalta-se que o melhor sebo é o de ganso, mas seu uso contra a dor não é mencionado. Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 147.

90. O texto fala do “lobo cerval” que aparentemente corresponde ao lince.

91. As diocórlios recolhe esta propriedade da reunião de alguns ruminantes (dioscoridas, n. 31, p. 167); Abu L-‘la “Zuhr fala sobre o uso da coalhada com este fim. Abu L- ‘Al” Zuhr, n. 23, p. 173.

92. Em Kitab al-Agdiya aparece exatamente o mesmo sobre a pele do ouriço. Abu Marwan ‘ABD al-Malik B. Zuhr, n. 26, p. 58.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *