Bahasa Indonésia
Indonésia,
Oriental de Timor, Malasia (Algunas Zonas)
200 milones
56º (etnólogo,
2013)
Austronesia
Malayo-polinesio
Malayo-Polinesio Nuclear
Malayo-Sumbawano
Maláyico
Malayo
indonésio
latino
Indonésia
pusat bahasa
id
ISO 639-2
Ind
ind
El Indonésio (Bahasa Indonésia O “Lengua de Indonésia”) EL EL Idioma Oficial de la República de Indonésia. FUE REGULADO Y CHACKECIDO PT 1945 Con LA Independencia del País. PT UN País Que Cuenta Entre 150 y 250 Lenguas Habladas Y Escritas, El Indonésio Es La Lengua Franca del País Y La Mayoría de Sus Nacionales filho Bilingues. ES PT REALIDAD EL Idioma Nativo de Una Parté Minoritaria de la Población Indonésia, Aunque Es Corriente Como Segunda Lengua.
El Indonésio Es Nações Unidade Dialecto Estandarizado del idioma Malayo; ANTES DE SU ESTANDARIZACIÓN EMPPLEABA ALFABETO Propio Parecido Al Japonés, Pero Desde 1945 Utiliza El Alfabeto Latino. En Agosto de 1973, Indonésia y Malasia ACORDARON Formal Que La Composición Ortográfica del Bahasa Persatuan O “Malayo Unificado” de Malasia Y El Bahasa Indonésia de Indonésia Filho Válidos PT Ambos Países.
Según Los Acuerdos Alcanzados Entre Indonésia, Malasia Y Brunéi, El Estándar Normativo del Indonésio Esl Bahasa Riau, La Lengua del Archipiélago de Riau, considerado El Lugar de Origen de la Lengua. Las Diferencias Entre El Malayo (Bahasa Melayu) Y El Indonesio Son Comparable A Las ExiTes Entre Las Distintas Variadades de Español. Ambos Son Mutuamente Inteligibles, Aún Con Ciertas Diferencias En Ortográfica Y Vocabulario.
Clasificación
El Indonésio Forma Parte del Grupo de Lenguas Malayo-polinesias Occidentales de la Família Austronésia. De Acuerdo Conuerdo El Etnólogue, La Lengua Indonésia SE Origem – Partir del Malayo Que Se Habla en Las Islas Riau, Al Noreste de Sumatra.
Distribuição Geográfica
El Indonésio Se Habla A Largo de Toda Indonésia, Partes de Malasia Y Timor Oriental, Aunque Esado Más Frecuenteme en Las Áreas Áreas Urbanas Y Menos PT Las Zonas Rurales de Indonésia.
SISTEMA DE ESCRINTURA
Al Corrario Que La Gran Mayoría de Idiomas Asiáticos, El Indonésio Utiliza Un Sistema de Escritura Basado PT El Alfabeto Latino.
SE Basó Originamento En La Ortográfica Holandesa Y Todavía Tiene Algunas Similitudes A La Misma. Las consonantes representadas de una manera semelhante a la italera um la italiano, aunque < c > es siempre / t ʃ / (como inglés < ch >), < g > es siempre / ɡ / (“duro”) y < j > representa / dʒ / como en inglés. Además, < ny > representa la nasal palatal / ɲ /, < ng > se utiliza para la nasal / ŋ / (que pude ocorrir palabra-inicialmente), < sy > para / ʃ / (Inglés < sh >) y velar < kh > para la fricativa velar sorda / x /. Tanto / E / Y / ə / SE Representan con < e >.
Los Cambios de Ortográfica PT El Idioma Que Se Han Producido Desde La Independencia de Indonésia:
fonema | ortografía obsoleta |
ortografía |
---|---|---|
/ u / | oe | u |
/ tʃ / | tj | c |
/ dʒ / | dj | j |
/ j / j / j / | j | y |
/ ɲ / | nj | ny |
/ ʃ / | sj | |
/ x / | ch | kh |
INTRODUCIDO PT 1901, El Sistema Van Ophuijsen (Llamado Desde El Asesor Del Sistema, Charles Adriaan van Ophuijsen) Fue La Primera Estandarización de la Ortográfica Romanizada.Foi mais influenciado pelo então sistema ortográfico holandês atual. Em 1947, a ortografia foi transformada em ortografia republicana ou soletração suave (nomeada pelo ministro do tempo, SOWANDI). Esta ortografia de ortografia anteriormente mudou em u (no entanto, a ortografia influenciou outros aspectos na ortografia, por exemplo, escrita de palavras reduzidas). Todas as outras alterações fizeram parte do sistema de ortografia aperfeiçoado, uma reforma do mandato oficial ortografia – em 1972. Alguns dos antigos usos na ortografia (que foram derivados da ortografia holandesa) não sobreviveram em nomes próprios; Por exemplo, o nome de um ex-presidente da Indonésia é por vezes escrito Suharto, e a cidade central de Java de Yogyakarta é por vezes escrita yogyakarta
status oficial
indonésio é o funcionário linguagem da República da Indonésia, e é regulada pelo Badan Pembanan Dan Pembinaan Bahasa (agência para o desenvolvimento da linguagem indonésia).
sons
Estes são pequenos truques para o aprendiz :
- e escuros (é normal),
- ë Tonic escuro (menos freqüente),
- ê semigupa (escuro escuro, é muito raramente),
- è claro Ostona (como o e Española) e
- tonica ( Como espanhol).
- c sons ch em todos os casos.
- f esta carta não existe no Indonésio. Nas palavras de origem estrangeira é pronunciada como o espanhol P.
- g como em ga, ir, gu, gui.
- h j macio entre vogais iguais. Quase se movendo entre vogais diferentes.
- j soa e.
- v é pronunciado semelhante ao F do espanhol.
- ny é pronunciado como o hispânico ñ .
- ng e NGG são sons diferentes para um alto-falante espanhol, embora não muito distante como um hispânico lê-lo, assemelhando-se às sequências “ng” como acenando.
Etimologia: Bahasa
A palavra Bahasa significa linguagem tanto na linguagem indonésia quanto na malaio. Bahasa vem da palavra sânscrita भाषा (bhāṣā) e esta palavra pode se referir a línguas formais faladas:
- linguagem indonésia ou bahasa indonésio
- malaio ou bahasa melayu / bahasa malásia
- idioma javanês ou bahasa jawa (também bahasa jawi)
- língua sandanesa ou bahasa sunda
- batavia ou bahasa bahasa>
também para assinar idiomas:
- Malaya assina linguagem ou Bahasarat Isyarat Malásia e código gestual da Malásia ou Bahásia Kod Tangan Bahasa
mas também para discos informais:
- Li> Redkok Language ou Red Bahak
- Argot Indonésio, conhecido como baul baul ou bahasa prokem
curiosidades
- um famoso alto-falante indonésio No nível coloquial é o atual presidente dos Estados Unidos, Barack Obama, que estudou o ensino fundamental na Indonésia.
referências
- 1 2 embaixada da Indonésia em Madrid. “Idiomas e dialetos”. Consultado em 24 de agosto de 2013.
- Zimmer, Benjamin (2009). “Redux indonésio de Obama”. Log de idioma. Consultado em 12 de março de 2009.
Links externos
- vocabulário básico indonésio com locoções
- bahasa indonésia flash tesauro