Etimologia de Jenízaro

Jenízaro

A palavra Jenízaro, que uma vez aparece escrita como Genízaro, é em espanhol um empréstimo italiano Giannizzero, que é a adaptação turca Yeni Çeri (nova tropa ), então dificilmente vamos encontrar raízes semelhantes ou relacionadas em nossos campos linguísticos, e só os encontraríamos em certas línguas muito alienígenas se dominarmos o campo das línguas Ural-Altaic. Na verdade, a Turco é uma linguagem aglutinante da subfamília de línguas tocárias que faz parte do Grupo Util do extenso conjunto de línguas que são geralmente classificadas como altics de Ural e estendem sua presença principalmente dos Balcãs para o Ocidente da China.

Os jenízaros eram um corpo de guerreiros de elite com um treinamento especial que faziam parte da guarda dos corpo de sultões turcos, seu corte, sua comitiva e seu harém. O corpo foi criado no s. XIV baseado em escravos albaneses, Balcãs e em homens cristãos gerais de origem, a quem era islamized. Logo se tornou um corpo endogamoso e uma casta, com uma instrução muito específica e em que a ocupação foi transmitida dos pais para as crianças, e eles acabaram sendo um grupo de pressão muito forte no Império Otomano, com seus líderes internos, quase O guarda pretoriano dos imperadores romanos que eram capazes de deposar e levantar imperadores pela força dos braços. Eles sobreviveram até 1826 em que foram dissolvidos pela força e esse corpo desapareceu.

Pelas primeiras origens cristãs deste guarda, mesmo integrada em um mundo muçulmano, às vezes o sentido figurativo de misturado ou misturado em termos de suas origens étnicas ou nacionais foi dado ao Jenízaro. O DLE diz que no México eles usam a palavra, é claro, metaforicamente, para se referir a um membro do corpo policial, mas um visitante mexicano nos requer que é um termo depreciativo que tenha uma certa ideia de funcionário corrupto.

– Obrigado: Helena

De fato, em algumas regiões do México, tem sido usado, embora não tantas vezes a palavra Jenízaro com as seguintes conotações:

  • Uma pessoa descendente de Cambuco e China ou vice-versa. Um Cambug era o filho de um zambaino e um chinês, e o Zambaino era o descendente da Índia e chinês. Cambuco também se refere a um pássaro com penas e carne preta, uma pessoa muito morena, e no estado de Sinaloa, uma vaca com longos chifres caídos e torto.
  • um membro da força pública, um policial.
  • um guarda-costas ou garantindo de um político.
  • um certo aracnídeo sólido não venenoso. Talvez porque algumas espécies desses artrópodes têm uma aparência mista entre Aracnídeo e inseto, uma vaga aparência de formiga, mas com 8 pernas.

Eu nunca li ou escutei o uso do Jenízaro no México com o sentido pejorativo e depreciativo. Talvez em algumas regiões acontece. Não sei.

Fonte:

  • palomar por Miguel Juan. 2005. Dicionário do México. pp. 237, 711. Leitura de 7 de julho de 2019.

– obrigado: Jesús Gerardo Treviño Rodríguez.

Deixe-nos saber se você tiver mais dados ou se encontrar algum erro.

Apenas membros autorizados:

❒ j
❒ Jalisco

grupos anteriores

➳ gaiola
➳ jauría
➳ java
➳ java
➳ jasmine
➳ jazz
➳ jeans
➳ jipe
➳ chefe
➳ Jeová
➳ jején
➳ jeme
➳ khmer
➳ jenaro
➳ jenga

➳ gengibre
✰ Jenízaro
➳ Jenofon
➳ sheikh
➳ jera
➳ hierarquia
Jeremias
➳ Sherry
➳ jargon
➳ jerigonza

↓↓↓↓ os grupos

❒ seringa

fuck

❒ jubileu
❒ jure

Ícones A parte superior e inferior da página levará você a outras seções úteis e interessantes. Você pode encontrar a etimologia de uma palavra usando o mecanismo de pesquisa na parte superior direita na tela direita. Escreva o termo que você está procurando na caixa que você diz “Busca aqui” e pressione a tecla “Enter”, “↲” ou “⚲”, dependendo do seu teclado. O mecanismo de pesquisa do Google abaixo é para pesquisar conteúdo nas páginas.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *