Simultânea
Na interpretação simultânea, o intérprete deve ser fielmente reproduzido o conteúdo do discurso do orador ou dos alto-falantes à linguagem do público ou público. O conteúdo do discurso deve ser transmitido simultaneamente ou tão rapidamente quanto a linguagem de origem permite que o objetivo de que o receptor público do discurso possa ouvir em tempo real o que o orador ou falantes estão dizendo.
simultâneo A interpretação é geralmente usada em eventos de negócios, congressos internacionais, discursos de um ou mais alto-falantes e cursos de treinamento. Da mesma forma, a interpretação simultânea pode ser contratada em um ou mais idiomas, dependendo das necessidades do cliente.
Quando o serviço simultâneo de interpretação se estende acima de 1,5 horas, a interpretação é realizada por 2 intérpretes por combinação de idiomas A fim de garantir um serviço de qualidade, desde a partir de 1 hora, seguido pelo trabalho, considera-se que um intérprete simultâneo começa a reduzir a fluidez e a qualidade de seu trabalho.
Há uma modalidade de interpretação simultânea que é chamada revezamento e serviu para comunicação multilíngüe. Um ou 2 intérpretes se traduzem para uma linguagem articulada ou curinga, a partir do qual é interpretado para o resto das línguas.
Equipamento de interpretação simultânea e de áudio
Se você decidir contratar um serviço de interpretação simultânea, fornecemos toda a equipe técnica necessária para a operação e vídeo corretos de áudio do seu evento. Oferecemos estandes de interpretação, fontes de alimentação, diferentes tipos de microfones, equipamentos mamagafaria, lecteres e qualquer sistema de gravação e refografia ou material de mala de mala, você precisa.
Fidelia Lingistic Solutions garante o sucesso de qualquer evento de negócios que você precisa.