Mulan, également connu sous le nom de Mulán, est un film d’animation de l’année 1998 réalisé par Barry Cook et Tony Bancroft, basé sur la légende traditionnelle chinoise de Hua Mulan. Il fait également partie des princesses Disney.
Argument
Mulán, est une jeune femme qui est à un âge marié, mais échoue dans la question de Geisha à marier, d’autre part Les Hunos envahissent la Chine et l’empereur envoient des services de recrutement pour tous les hommes chinois, le père de Mulán y participe également, mais ils ne sont pas capables de se battre, alors Mulán décide de se déguiser comme un homme et de prendre la place du père pour se battre dans la guerre Avec les Huns, avec l’aide de Mushu, d’un dragon, de son cheval Kan et d’un cri-cri-cri-cri et de maintenir l’honneur de sa famille.
division
(Chansons)
(Chansons)
(Chansons)
Prix
a été nominé pour plusieurs récompenses , parmi lesquels l’Óscar est mis en évidence dans la meilleure bande-son.
Premières
Box office
Le film est-il créé le 19 juin 1998 aux Cinémas américains . Au premier week-end de sa première, Mulan a élevé 22,8 millions de dollars surmonter les fichiers X deuxièmes. Au total, il collectait aux États-Unis et au Canada 120 millions de dollars et 304 millions de personnes dans le monde en étant le deuxième film familial le plus consulté de la vie d’un bogue et de la septième de l’année. Bien que le film ait dépassé les deux productions précédentes de Disney, le bossu de Notre-Dame et Hercule, la collection sur le panneau d’affichage a de nouveau diminué dans la tentative de rattraper les films du début des années 90 comme Aladdin, la belle et la bête et le lion Roi. Au Royaume-Uni a élevé 14,6 millions de dollars et en France, 10,2 millions. Cependant, la billetterie en Chine était plus discrète: dans la province de Hunan, la collection n’était que de 30 000 dollars, étant l’argent total recueilli au plus bas niveau de l’étranger.
Premier et billetterie en Chine
Disney a cherché à promouvoir Mulan au public chinois avec l’espoir de répéter le succès qu’ils avaient en 1994 avec le roi León, qui était l’un des films occidentaux les plus tallillables de tous les temps. Ils espéraient également améliorer la relation avec le gouvernement chinois, blessé par la délivrance de Kundi, un film biographique sur le Dalaï Lama que le gouvernement considérait comme une provocation politique. La Chine a menacé de réduire les investissements, mis à part lesquels dans le territoire chinois, seules dix productions étrangères par an sont autorisées, les possibilités que le film sera libérée dans le pays étaient rares. Après une année de retard, le gouvernement a donné la permission au producteur pour la première du film, mais uniquement dans le Nouvel An chinois pour s’assurer que les productions locales bénéficieront du marché de l’été. Kelly Chen, Coco Lee (Dubbing Taïwanais) et Xu Qing (Principaux Dubbing chinois) prêtaient leurs voix à Mulan dans leurs langues respectives: cantonais et mandarin, tandis que Jackie Chan était devenue Shang dans les trois coudes.
Marché international
Le 20 novembre 1998, le film a été libéré en Espagne. À la fin du mois d’octobre, la société de production a cherché à promouvoir le film dans le pays européen avec un cirque chinois inspiré par les personnages et qui se trouvait au cinéma Coliseum à Madrid.23 artistes des 160 qui travaillaient dans le cirque de Beijing agissaient dans le spectacle.
Réception
Avis
La plupart des critiques étaient positives. Sur le portail Web et la critique des tomates pourries valorisent le film avec 86% par la communauté avec un total de 62 votes positifs de 72. Une classification des 50 meilleurs films Disney a été réalisée sur laquelle il est apparu sur la liste de la 20ème position, bien que la liste Peut être affecté par des changements en fonction des critiques et des premières d’autres productions. Les critiques ont convenu que le film traitait des valeurs familiales de service et d’honneur en dehors de la rupture de l’archétype des films d’animation Disney. Le critique Kyle suggs de Christian Answers.net a décrit les effets visuels comme « impressionnant » et Dan Jardine de Apollo guide comme « magnifiques animations ». Au contraire, certains critiques ont trouvé le film « décevant » et les chansons, loin d’être mémorables, ralentissement du film. Certains commentaires ont affirmé que le film « manquait de l’âme » de la société asiatique de Plasmar.
Le film ciblait également les médias féministes. Mimi Nguyen de la théorie de l’environnement a déclaré: «Faites une moquerie des sujets de Macho essayant de faire de la ménagère de Mulan». Le magazine Nadya Labi Del Time a déclaré que: «Il y a une chanson dans le film qui révèle la farce du mouvement féminin dans l’étant bravucón». Il a également ajouté qu’un personnage masculin était nécessaire pour y parvenir. Le professeur à l’Université de l’Oregon Kathleen Karlyn a critiqué l’argument lors de la déclaration: « Au lieu de montrer l’héroïsme de la femme, nous ne voyons qu’un monde fantastique. » Pam manteaux, l’un des producteurs du film, a commenté que créer un personnage avec son côté masculin et féminin, vous devez enquêter dans votre force physique et mentale.
en Chine, un pays où le film est Basé, la réception était néanmoins plus cool. Les spectateurs chinois ont noté Mulan comme « très individualiste » et a déclaré que Mushu « n’est pas un dragon chinois », bien que chez l’enfant, il a aimé le film.
Dans les pays hispanophones, c’était une grande acceptation par les critiques. María Míguez, du milieu espagnol, le monde, a déclaré que les dernières princesses de Disney ont acquis une indépendance et une liberté et mettent peut-être du Mulan comme « peut-être, avec le ripunzel d’empêtris, le plus révolutionnaire ». Adolfo C. Martínez, du journal argentin La Nación, a positivement critiqué l’argument et l’animation à laquelle il a décrit avec la beauté visuelle avec de la poésie et des colorants de comédie.
Prix
Le film a obtenu Plusieurs prix Annie et ont été réalisés avec le prix au meilleur film d’animation. Les autres prix sont allés à Pam Maches pour la meilleure production, Barry Cook et Bancroft par adresse, Rita Hsiao, Christopher Sanders, Phillip Laknick, Raymond Singer et Eugenia Bostwick-chanteuse pour le meilleur script, Chris Sanders par le scénario, à Hans Bacher pour le Meilleur design de production, à David Tidgwell pour les effets visuels, à l’actrice Ming-Na pour la meilleure voix, à David Zippel et à Jerry Goldsmith pour la composition musicale et Ruben A. Aquino pour l’animation des personnages. La musique a également reçu un éloge important. Jerry Goldsmith a remporté le prix du film de l’IMC de 1999 et a été nommé pour un Golden Globe à la Best Sonora Band en 1998. Le film a également été nommé Óscar à la meilleure bande-son en 1998, mais a perdu le détriment de Shakespeare en amour, par Stephen Warbeck. Matthew Wilder et David Zippel ont été nommés pour le Golden Globe pour la chanson « Reflection ».
L’Institut américain de films nommé Mulan doit être sur sa liste des dix meilleurs films animés.
Mulan dans la culture chinoise
La légende de Hua Mulan
La légende de Hua Mulan se concentre chez une jeune femme qui vous déguise comme un homme pour occuper la position de son père âgé dans l’armée. La ballade de Hua Mulan et le caractère du film conservent des parallèles avec la légende originale: la fille rebelle d’une guerre d’ancien combattant respectable et qui a toujours des problèmes parce qu’elle n’est pas la « Dame sophistiquée » que la société s’attend à elle. L’une des différences du film est que le roman n’est pas découvert le sexe biologique de la jeune femme jusqu’à la fin.
Les débuts de la légende revenaient à la dynastie Wei (364-534). Cependant, il existe une autre version qui indique que Mulan a servi de concubine pour l’empereur Sui Yangdi, qui régnait de 604 à 617. Les feux d’artifice présentés dans le film indiquent que l’intrigue a lieu pendant la dynastie SuiLe film omet correctement les pieds de Lotus, mais comprend plusieurs anachronismes, par exemple: la ville interdite de l’ère Ming est située à Beijing lorsque la capitale de l’empereur Sui était à Xi’an. Une autre observation est que Mulan réside dans le nord de la Chine (dont la zone linguistique est mandarine), mais le producteur a opté pour la prononciation cantonaise « FA » pour le nom de famille.
Langue
tandis que Mulan Stéréotype l’image masculine, votre nom est un jeu de mots chinois. « Fa Ping » (花平, Huā Píng) semble semblable à 花瓶 (Huāpíng), dont le sens littéral est « vase » et un sens familier « chocolat » (piropus dirige à la fois un homme et une femme). Dans la langue chinoise, de sorte que la blague ne perdait pas de sens la prononciation de la prononciation et qu’il semble sous-titré avec le caractère 平 pour les multiples dialectes chinois.
Musique
Jerry Goldsmith était manager Pour composer six des chansons, tandis que Matthew Wilder et David Zippel ont composé la musique et les paroles respectivement de cinq. Il avait prévu un sixième pour Eddie Murphy, mais l’idée a été jetée alors qu’il avait déjà beaucoup de protagonisme.
Le chanteur Christina Aguilera a interprété le thème « Réflexion », également inclus dans son album de 1999. Le Les revues positives du célibataire l’ont amenée à signer un contrat avec les enregistrements RCA record qui ont profité à sa carrière musicale. Il y avait deux versions espagnoles de la même chanson en fonction du doublage; La version de Castellana a été interprétée par Malú, tandis que Lucero a repris à Hispanoamérica.
Lea Salonga, responsable de la chanteuse de Mulan, a également joué à la princesse Jasmín dans les chansons de Aladdín. L’actrice pourrait également être pliée la voix normale du personnage, mais les administrateurs ne croyaient pas qu’il avait la voix suffisante pour parler virilement et le papier le prit Ming-na. La musique de la scène de coupe des cheveux, intitulée « Decision Mulan » dans la bande originale, diffère au même morceau de l’album du BSO. Alors que pour l’album, il était habitué à l’orchestre, des synthétiseurs ont été utilisés dans le film; Cette version était disponible dans les éditions CD limitées. Salong a également chanté les thèmes du film à ses concerts, y compris une version étendue de « réflexion ». L’actrice elle-même réapparaisse sa voix sur le personnage de la suite.
Donny Osmond a joué la chanson « Je ferai un homme de toi » et a commenté que ses enfants ont décidé que son apparence dans un film de Disney supposé qu’il avait finalement réussi à réussir dans le monde du divertissement.
Soundtrack
Le 2 juin 1998, l’album de la Sonora est venu. Le 18 juillet de la même année, il a atteint le 24ème anniversaire 200. Aucun des célibataires n’est apparu au chaud 100, cependant, le thème « la réflexion » de Christina Aguilera a atteint le treizième poste de tableau contemporain adulte.
En plus de la simple édition, ils ont publié un album d’édition de collectionneur dans lequel toute la composition d’orfèvre est incluse.
- « honneur à nous tous » – Beth Fowler, Lea Salonga et Marni Nixon
- « reflet » – Lire Salonga
- « Je ferai un homme de toi » – Donny Osmond et Choeurs
- « Une fille vaut la peine de se battre pour » – Harvey Fairtein , James Hong, Jerry Tondo, Lea Salonga et Matthew Wilder
- « Vrai à ton coeur » – 98 ° et Stevie Wonder
- « Suite de Mulan » (Score)
- « attaque au mur » (score)
- « DÉCISION DE MULAN » (SCORE)
- « Blossoms » (Score)
- » Les Huns attaquent « (score)
- » le village brûlé « (score)
- » reflet « (version pop) – CHR Istina Aguilera
- « DÉCISION DE MULAN (SYNTHESIZIZER SCORE DE VERSION) (AKA ARTIC SHIRPE) » – Piste bonus de l’édition limitée
Legacy
Live Adaptation d’action
Walt Disney Company a accepté de produire un remake en Action en direct avec le format 3D Staring Actrice Zhang Ziyi et dirigé par Chuck Russell. La production a été réalisée en Chine en octobre 2010.
Référence dans l’industrie de Disney
Bien qu’il n’appartient pas à la royauté-dreness ou au mariage (votre mari est une militaire de haut rang) , Mulan est considérée comme l’une des princesses Disney. Dans le film Lilo et Stitch, Nani possède une affiche de film dans sa chambre. El personaje también aparece en los videojuegos Kingdom Hearts, en la segunda entrega Mushu también hace acto de presencia, y en Kingdom Hearts II la trama de la película está ambientada en « El mundo de los Dragones », junto a los dos personajes, también aparecen Sora, el Pato Donald y Goofy.
La actriz Jamie Chung interpretará a Mulan en la segunda temporada de la serie Once Upon a Time.
- « Mulan » (en anglais). Les nombres. Nash Information Services. Consulté le 14 mai 2012.
- 2.0 2.1 « Rapport sur le box-office pour Mulan » (en anglais). Box Office Mojo. Consulté le 11 août 2007.
- onglet Mulan, cinémas argentins.ar. Date d’accès 3 septembre 2012
- « Rapport de box-office pour X-Files » (en anglais). Rapport de box-office. Archivé de l’original le 13 novembre 2006. J’ai consulté le 11 août 2007.
- « 1998 dans le monde entier » (en anglais). Consulté le 11 août 2007.
- Modèle: Nomination Actualités
- Modèle: Matériel Actualités
- 8.0 8.1 « Disney Magic échoue` Mulan » en Chine « ( Anglais). Times Baltimore (3 mai 1998). Consulté le 3 septembre 2012.
- « La Chine prépare la version patriotique de » Mulan « à contrer Disney ». La voix de Galice (7 décembre 2012). Consulté le 3 septembre 2012.
- « Chinois non impressionné par Disney’s Mulan » (en anglais). Nouvelles de la BBC. BBC News (19 mars 1999). Consulté le 11 juin 2012.
- Michael FLEMAN (1998). « Hollywood espère que plus de films suivront Clinton en Chine » (en anglais). The Associated Press. Consulté le 23 juin 2007.
- Kurenbach, Elaine (8 février 1999). « China alaws Disney Film Projection » (en anglais). Presse associée. Consulté le 23 juin 2007.
- Shelly Kraicer (14 août 1999). « Chine vs. Hollywood: Le service mondial de la BBC me parle » (en anglais). Consulté le 23 juin 2007.
- Disney apporte un cirque chinois pour présenter « Mulan », le dernier film de son usine, le pays. Consulté le 28 octobre 1998
- « Tomates pourries » (en anglais). Tomates pourries. Consulté le 11 août 2007.
- « Célébration d’animation Disney » (en anglais). Tomates pourries. Consulté le 25 septembre 2012.
- Suggs, Kyle (1998). « Avis sur Mulan » (en anglais). Spot chrétien. Consulté le 11 août 2007.
- Jardine, Dan (1998). « Avis sur Mulan » (en anglais). Guide Apollo. Consulté le 11 août 2007.
- « Avis sur Mulan » (en anglais). Besoin de café (1998). Consulté le 11 août 2007.
- Gonzales, ED (1998). « Avis sur Mulan » (en anglais). Slant Magazine. Consulté le 11 août 2007.
- Modèle: Nomination Actualités
- Modèle: Matériel Actualités
- La longue «liste noire» de Disney, date d’accès 11 novembre 2011 .
- Martínez, Adolfo C (9 juillet 1998). « Walt en Chine – l’esprit de Disney à nouveau ». La nation. Consulté le 25 septembre 2012.
- « 26th Annie Prix » (en anglais) (1998). Consulté le 9 août 2007.
- « Gagnants Prix de l’Académie 1998 » (en anglais) (1999). Consulté le 9 août 2007.
- « 1998 56e Golden Globe Awards » (en anglais). Les temps Déposé de l’original le 20 mai 2007. Consulté le 11 août 2007.
- 10 top 10 de l’Afi American Film Institute Date d’accès 2 septembre 2012 (en anglais)
- J . Lau. « http://www.yellowbridge.com/onlinelit/mulan.html » (en anglais). Consulté le 11 août 2007.
- « China Factbook » (en anglais). Date d’accès CIA 2 septembre 2012
- Modèle: CITE VIDEO
- Modèle: CITADA / CORE
- Modèle: CITADA / CORE
- CLEMMENSEN , Christian (7 juillet 2007). « Mulan (Jerry Goldsmith) » (en anglais). Filtrage Consulté le 28 juillet 2007.
- Scherer, Mark (8 juillet 1998). « Donny Osmond roule avec les coups de poing pour » Succès « Mulan » (en anglais). Cnn Consulté le 11 août 2007.
- Original Soundtrack Awards, tous les accès de musique de musique..com Date du 18 juillet 1998 (en anglais).
- Réflexion – Christina Aguilera (date de l’accès 12 septembre 1998), (en anglais) Billboard.com.
- « Zhang Ziyi pour produire et star dans un film de Mulan 3D ». Channel Actualités Asie. 27 juillet 2010. Consulté le 14 août 2010. (En anglais)
- « Disney Princess » (en anglais). Consulté le 18 août 2007.
- « LILO & Stitch Pâques Archives » (en anglais). www.eeggs.com. Sened le 18 août 2007.
- 41.0 41.1 « Site Web officiel des coeurs » (en anglais) (SWF) (08 février 2006). Consulté le 11 août 2007.
- Hibberd, James (6 juillet 2012). « » Il était une fois « Scoop: » Hangover 2 « actrice coulé comme guerrier légendaire – exclusif » (en anglais). Divertissement hebdomadaire. Consulté le 6 juillet 2012.