rôti grillé semble être une façon relativement nouvelle de préparer notre viande de criolle. Au moins, dans le travail très accrédité, l’Uruguay rural, 1958-1961, le Dr Roberto J. Bouton, l’un des érudits les plus accrédités de nos coutumes ne mentionne pas le mot grill une fois.
Le rôti a été fait, et il est toujours à l’intérieur du pays, dans un morceau de métal, une fierro, appelée barbecue, installée sur le sol où la viande de la viande incliné et sous le feu est fait.
dans le dictionnaire espagnol de l’Académie ne signifie pas que: figure comme une « canne pointue dans laquelle il colle sur Terre et sur elle, Ce que vous voulez rôtir, poids que la définition ne ressemble pas à l’image que nous voyons, mais plutôt ici, nous appelons une épaisse.
sur le Rio de la Plata, nous n’utilisons généralement pas l’épaisseur, mais tous ceux qui ont voyagé à Rio Grande Do Sul savent que Brochette avec laquelle la viande est servie. . À Rio de Janeiro, le service de viande sans limites, jusqu’à ce que le client tient, s’appelle Rodizio et, dans le sud du Brésil, une épaisseur courante. Le mot épais vient de très vieux, du Ve siècle, lorsque les Goths ont envahi la Hispanie romaine et ont introduit des mots, peu nombreux, car ils étaient très rapidement assimilés, mais l’un d’entre eux était la brochette de Spitus ‘, laissée jusqu’à aujourd’hui l’espagnol et portugais brésilien sous la forme épaisse. Mais les Goths ont également envahi la péninsule italique où ils ont pris leur spitus, qui, dans le pays des Césares, a également abouti à Spiedo, qui entre nous n’a pas beaucoup de choses à faire avec le rôti mais plutôt avec de la viande de poulet.
Mais retournons au gril, élément essentiel du rôti, il semble avoir pris son nom de la parra de Gotho, qui faisait référence à un terrain de culture clôturé. Au quinzième siècle, Nebrija a mentionné si une grille diminutive comme une « espèce de grille utilisée pour arracher la viande ». Ce nom à laquelle je pense est exclusif à Castilien, en Portugais est appelé grade des Crātes latins, que pour les Romains était une clôture fabriquée avec des roseaux, bien sûr, ils ne devraient pas l’utiliser pour faire rôtir. Et ici, nous sommes arrivés au barbecue, dont beaucoup croient du barbecue anglais. Il est possible qu’il vienne d’Anglais américain, mais c’est une voix indigène de Taíno, une langue des peuples originales des Antilles, une langue sur laquelle un barbecue signifie avec précision le gril. Puis, par Metonimia, le nom Barbecue, de synonyme de Grill, est devenu synonyme de rôti ou d’endroit où le rôti est fabriqué.
Mais il existe d’autres moyens de préparer le gril sans grill ou grill. Au lieu de la colonne vertébrale, qui réellement dans un crochet sur lequel la viande est suspendue, un cadre en forme de croix est un clou sur le sol où il supporte la côte.
Les entraînements sont les entrailles d’une RES sacrifiée. Mais où est-ce que ce mot vient de nous? Eh bien, il vient de la langue quechua, dans laquelle cela signifie «une partie de quelque chose qui est partitionné parmi plusieurs personnes, il a commencé à être utilisé dans le nord de l’Argentine pendant la conquête, mais avec un changement de sens: les conquérants et les colons Créole passée en désignant avec ce nom un « morceau de viande qui lui est donné aide à retourner et à démembrer une res ». Et plus tard, il est devenu spécifiquement fait référence à la viscère. Et cela nous laisse que le mot se désactive « enlever un animal les entrailles ».
Je n’écuterai pas tous les Achuras ici, mais il vaut la peine de mentionner le Chinchulín (de Quechua Ch’unchull). C’était le nom que j’avais dans cette langue provient de l’intestin mince comestible des moutons ou des vaccins. Au Chili, ils sont connus avec un nom le plus proche de Quechua: Chunchulles ou Chunchulla. En Colombie, ils sont appelés, selon la région, Chunchullo ou Chinchurria et ils sont servis cueillis avant le rôti. En Équateur, où Quechua est parlé, le chinchulín curieusement s’appelle le gut de Mishki. Le Chinchulín ou Tripa Mishki le mangent rôti et avec Mandioca.
Dans l’une des régions de la Colombie: Chinchurria, et il est évidemment préparé rôti à griller. Au Pérou et en Bolivie, les zones de Quechua sont connues sous le nom de Choncholí et sont spacimes avec un certain type de chili, d’oignon et d’ail avant de les prendre sur le gril. Cette dernière préparation (bien que ce ne soit pas le nom) est l’héritage des esclaves africains arrivés au Pérou d’Angola pour travailler dans le coton et le sucre de la côte surventrice du pays. Aujourd’hui est un aliment typique de la gastronomie afroperuana.
Où est le nom rôti? Les Romains, bien sûr ont déjà mangé de la viande torréfiée.Ils l’ont appelé Assado, avec SS comme dans l’ancienne participation passive espagnole, comme dans le vieil espagnol.
et nous devons nous parler du rôti de la bande, qui est Aussi appelé bande rôtie, bande nervure, nervure dans la bande, côte chargée ou simplement, grillée, est une viande rouge. Son origine a eu lieu à la viande fraîche de la rivière Réfrigorifico, dans le nord de la région métropolitaine de Buenos Aires, en 1882, il a d’abord connu ce type de coupe.
Les Argentins disent que c’était la proroformation de l’Amérique et de l’Amérique latine d’exporter de la viande gelée en Europe. Le ruban de l’animal est coupé transversalement dans des « bandes », de sorte que la coupe comprend des morceaux d’os; les connaisseurs disent que la viande attachée à l’os est la plus savoureuse. Le rôti de la bande est une coupe habituelle dans le barbecue d’Argentine et autres pays. Dans ce type de coupure, la chair de ruban est infiltrée de la graisse qui, avec la moelle moelle des cellules osseuses, lui donne une fois rôties, une saveur particulière et un arôme. À la graisse de cette cour, elle s’appelle la graisse de granulée.
Eh bien, mais le rôti est les braises, et nous nous voyons ici avant un mot de peu d’origine claire, peut-être pré-romain, dit Corominas, c’est-à-dire typique de Certaines des nombreuses langues ont parlé dans la péninsule avant l’arrivée des Romains, au troisième siècle à. de C. n’apparaît donc pas, dans d’autres langues de romance non antérieures. Les Espagnols l’utilisent aujourd’hui, mais préfèrent l’embarcation. aujourd’hui. Il y a quelques siècles, le mot qui l’a appliqué uniquement pour le m Burning Etal, tandis que les braises l’ont réservé pour le bois brûlé, comme nous le faisons aujourd’hui. Historiquement, les braises sont un autre mot exclusif de la péninsule ibérique.
au Brésil, et je pense que Dans certains endroits en Argentine, les braises sont fabriquées à partir de charbon, queya a été utilisée par les Romains, mais le charbon était déjà beaucoup plus âgé, a été utilisé par les peuples préhistoriques qui ont dominé le feu. Les linguistes ont réussi à reconstruire leur histoire à un kerb racinaire, qui a utilisé l’Indo-européen, un groupe de peuples préhistoriques qui ont occupé il ya 2 000 ans avant le Christ et qui ne mangeaient plus de viande crue.
Charbon peut être très pratique, mais pour nous, le bois de chauffage est essentiel, ce qui donne une autre saveur à la viande. Voyons ce texte dans une langue qui n’est plus latin mais ce n’est pas encore castillan d’un document de l’année 1127:
Quod Tallietis Ibi Ligna, et Facyistis Carbonem 'Couper ici du bois de chauffage et faire du charbon de bois' Pré>Certains recommandent spécifiquement le bois de chauffage, mais beaucoup critiquent leur utilisation selon laquelle les forêts de coronille sont éteintes en Uruguay.
Dans tous les cas, il est évident que l'utilisation du mot de bois de chauffage est très ancienne, millénaire et qui nous est venue de la latin latin ligne et du pluriel neutre " Journal'. Mais le mot est plus âgé que les Romains, 2000 ans avant les peuples indo-européens appelés la jambe - pas au bois. Mais le mot latin a également donné lieu à un charbon minéral qui ne produit pas de coke.
dans la manipulation du feu, il est important d'utiliser le poker, qui est déjà important. Utilisé les Romains avec le Verbo Atizar, en latin (de latin Attititue, Titĭo, -ōnis 'Bluster') pour guider les braises vers le lieu le plus approprié. Le nom de la pelle pour les braises devient intacte de la pelle latine.
et le plus important du rôti est la viande, qui vient du Caro latin, Carnis , Qui à son tour, le KER préhistorique indo-européen. Dans un texte de l'année 1381, par Juan de Avignon, les vertus de jus de rôties sont exaltées:
The Çumo Dela Assada Effreda beaucoup: et Liuiano de Moller : et engendre le bon sang.
Mais rappelez-vous quelques siècles avant, dans le poème de la Mine CID, la viande n'apparaît pas une fois comme une délicatesse: le mot est utilisé plus en référence à la La chair de guerrier, qui est blessée, croisée par l'épée:
Allez. Métiol à la viande dans la lança Conel Pendon, l'autre partie Vna Braça Gela Gela Echo.
Mais nous sommes dans l'an 1140, quand il y aura probablement un bon rôti à apprécier.
nous allons maintenant à quelque chose de plus moderne: le chimichurri. Nous savons tous ce que c'est, ici sur le Rio de la Plata, mais au Costa Rica, ce nom est utilisé pour une préparation qui n'est pas comme la nôtre; C'est une salade avec des tomates, des oignons, des cilangères et des piments de piment, plus semblables à la salade créole.
maintenant, où vient le nom du chimichurri?Il y a une étymologie populaire, dans mon faux avis, qui fait référence à un immigrant irlandais nommé James McCurry, connu sous le nom de Jimmy Curry, qui aurait inventé cette assaisonnement à la recherche de quelque chose de similaire à la salsa Worcestershire, inexistante en Argentine du XIXe siècle. Cette anecdote avait une grande divulgation, lors d'une certaine opportunité a été publiée par la Nation et est admise comme une certaine Argentines. Cela peut être, mais il semble improbable, quand dans le pays basque, il y a un mot à Eúskaro Txxurri, ce qui signifie "suppression" ou "mélange". Et dans la cuisine basque, il y a en effet une sauce similaire préparée avec l'ail et le persil, les herbes aromatiques, le chili rouge, le poivre, le thym et le romarin. À León, le Mexique est appelé, Chimichurri à une sauce à pizza. Il me semble que cela renforce l'hypothèse du mot forêt du mot et suggère de mettre de côté James Mccurry.
Le nom du chorizo vient de l'Iborian Péninsule et c'est un très vieux mot. En portugais européen chouriço que certains, tels que l'Académie espagnole, lien avec le latin salsicĭum, que les Romains appliquaient à un repas de sel, tel que des saucisses. D'autres tels que l'étymologiste Catalan Joan Corominas, voir l'origine de Chorizo au début du dix-septième siècle sous une forme de Sauribium. Mais ... on peut dire que c'est un mot sur lequel les éthologues ont discuté beaucoup mais leur origine n'est pas claire.
La bouffée est une saucisse faite avec cuit Sang de porc, assaisonné d'espèces et mélangé comme d'autres éléments tels que la miettes de pain ou le riz moulu et le sel. Comme nous le savons, cela peut être sucré ou salé. La masse sucrée est ajoutée du beurre, du sucre, des noix, des épices, autre chose est l'origine du mot, en portugais morcela, bien que Corominas suppose une Protorromance Morcela. Lorsque nous disons procorromance, nous parlons du 4ème siècle VIII ou IX peut-être du bacon, du riz, des épices et de l'oignon, l'allemand, avec la miette imbibée de lait et d'épices, le sucré, avec des raisins secs, parfois orange ou chocolat, le rioja, avec le saindou , graisse du pain, du poivre et de l'ongle d'odeur et de matrice salée, qui est courant, sans ingrédients sucrés.
L'origine de Churrasco est un peu moins sombre, bien que l'Académie dit qu'il s'agisse d'une voix oncéopéyique. Cela semble très douteux. Il y a une voix pré-romaine Sukarra 'Flammes Feu, le feu', et lorsque nous disons pré-Romana, nous parlons du temps avant Augustus, le premier empereur romain. Corominas liens avec un mot de l'ancien "Soscar" espagnol, qui est ensuite devenu un "pain grillé" une chose "légèrement et des registres de Bierzo, dans le nord de l'Espagne, de Churrascar, très semblable à notre churrasque avec la même signification de" brûler légèrement, toaste
Il y a différents goûts pour manger le rôti. Beaucoup de gens comme ça bien, ce qui signifie que quelque chose remote parce qu'il a chuté de sang et beaucoup de graisse; D'autres préfèrent cela un peu moins du passé, ils l'appellent prêt. Pour moi la viande que j'aime presque crue, certains l'appelent Balando, comme si c'était un mouton toujours en vie.
et la côte dont nous avons tous les deux apprécié? Il vient du latin côtier. Ce sont les os longs sur le côté, qui s'étendent de la colonne vertébrale. Les côtes seraient alors la diminution de la côte, bien sûr avec toute la viande entourant ces os. Et la côte, nous mettons sur les braises, l'ensemble de toutes les côtes.
Le dictionnaire de l'Académie ne clarifie pas beaucoup en ce qui concerne le mot enrouling, dont ÉTYMOLOGIE Il fait référence à l'intestin d'Interaněa latin. Quoi qu'il en soit, nous nous sentons mieux servis avec le dictionnaire espagnol de l'Uruguay, qui la définit comme «la coupe de bovins, mince, tendre et sans graisse extraite du diaphragme, et nous avons également la belle enroulement, qui signifie dans notre variété linguistique. «Coupe de bœuf sans os, qui correspond à la partie costale (c'est-à-dire la côte) du diaphragme. Nous avons également l'Entraña épaisse, qui est extraite des piliers du diaphragme dans la région costale
qui n'aime pas un gift? Mais tout le monde ne sait pas ce qui est exactement La Molleja. C'est le parotide, la glande salivaire des vaccins. D'où vient le mot? Il n'ya pas beaucoup de certitude, mais au Moyen Âge, il a été prononcé dans le nord de l'Espagne d'un viscère appelé Moleja, le nom provenant probablement de Grec Mylé, qui était une chair qui a été développée dans certains oiseaux.
Une autre Achura est la choto, qui apporte son nom des enfants ou des veaux, apparemment comme une onomatopée du son qui fait de la télée.Ce nom lui est donné en Espagne aux veaux et aux enfants enfants depuis le Moyen Âge jusqu'à aujourd'hui. Notre Achura appelée Choto consiste avec précision dans un morceau de petit intestin de certains de ces animaux roulés autour d'une grande partie de l'intestin intestinale qui est ensuite brossée.
Le rein est la prédilecte Achura de beaucoup. Son nom vient de latin Ren, Renis et nous le consomme rôti, comme une Achura plus. Les Espagnols, d'autre part, préfèrent les reins Al Jerez, un repas plus fin, qui n'est pas préparé par grill. Rappelons que la latine Ren Etymology, Renis, est parallèle tout au long de l'histoire avec les néphros grecs, que nous trouvons en néphrologie, dans la colique néphrite et l'épinéphrine.
ils disent que Bacaray est la viande la plus tendre et plus délicate. C'est le nom donné par le guarani au mollet non atténué extrait de la vache, repoussant son suffixe, son «fils, élevage», sur le nom de la vache. Le vocabulaire rioplatense raisonné, de Daniel Grenade, publié à Montevideo en 1898, a inclus cette voix comme Vacaraí, un mot tranchant avec V Short, qui évolue alors dans le bacaray actuel.
La pulpe est l'un des rares mots qui sont arrivés into toxisés, sans aucun changement, de la latin pŭLPA, que les Romains utilisaient, comme nous, comme nous, tous deux pour le viande comme pour la pulpe de fruits. Parmi nous, il y a tellement la pulpe chorizo, le peceto, comme la pulpe, que nous appelons vide. Certains noms ont été importés du Brésil par des restaurants uruguayens, tels que La Picaña (Picanha). Selon l'étymceuse naissante de l'annor brésilienne, la Pegña est appelée parce qu'au début du siècle dernier, elle a été servie en petits morceaux, à hacher.
pour terminer, nous Go bien rôti est accompagné de vin, avec certitude la plus ancienne boisson alcoolisée que l'humanité connue. En Uruguay, le plus populaire est Tannat, tandis que les Argentins préfèrent le merlot, un peu plus doux. Nous croyons (les Uruguayens) que le goût approximatif de Tannat est mieux adapté à la forte saveur de la viande et de la douleur. Historiquement, le nom de vin est venu avec peu de changement de Vinum, des Romains, qui cultivait déjà, bien avant les Romains, avec un autre nom que nous ne connaissons pas pendant les millénaires dans les Uinas ibériques. Et en toute Europe, le vin a été produit à partir de l'Antiquité éloignée, avec des noms d'Oinos pour les Grecs. En français, il a adopté, comme nous le savons comme Vin et, en anglais, du vin.