JOSÉ Arenas -Famoso d’être la voix derrière des personnages de télévision tels que Spencer Shay, de Icarly, de Pizza Steve, de l’oncle Grandpa, et de Jake Le chien, un temps d’aventure, entre autres – est un annonceur et un directeur du doublage avec 23 ans de trajectoire.
commencé « Quand la route a été parfaitement tracée. Les personnes qui se sont heurtées à une école de théâtre ou ont appris à agir sur un scénario se trouvaient dans la voix qui complète une plate-forme de plus pour développer leurs capacités ».
José Les arènes sont diplômées de l’Institut d’Andrés Soler, un centre éducatif spécialisé dans les arts de la scène. Au cours du dernier semestre, il a pris un atelier de formation avec Mario Casttañeda, la voix du personnage de Goku et « The Big Sayayín de tous les temps », qui l’a présenté avec les gens du milieu. C’était le début de la carrière de Joseph.
Le temps a changé
« Doublage vocal » Plus de 70 ans d’histoire en Amérique latine et une longue tradition visible par intérim au cours de la seconde moitié du XXe siècle », a déclaré le Président, on peut donc dire que sa trajectoire couvre un tiers de l’histoire du doublage vocal, qui a donné Une vision large sur la façon dont le bureau a changé au cours des dernières décennies. »Je pense que le terme double acteur est devenu obsolète au XXIe siècle: la nomenclacture la plus précise serait une chose comme celle-ci comme« interprète de doublage ». À l’heure actuelle, tous ceux qui ne font pas partie de la voix sont des acteurs. Bien que ce ne soit pas une nouveauté, cela arrive de plus en plus. Je travaille avec un groupe d’experts, qui me conseille sur une plate-forme appelée Voice Dubbing 3.0, qui nous permettra de générer un programme de formation pour la proposer à une institution sérieuse, telle que l’UNAM ou le SEP. «
« Je crois en la magie de tous les temps, je crois aux voix qui nous ont accompagné quand nous étions des enfants et que, lorsque nous grandissons et que nous les écoutons, ils touchent des fibres et nous déplacent. Je crois en la magie de cette Aucune présence qui devient paradoxalement une présence inévitable pendant le reste de la vie. Je crois aux voix qui nous rappelons et se sentent. «
Jake et l’identité latino-américaine
Lorsque vous parlez de la personnalité picaresque et charismatique que José Arenas a donné à Jake, le chien – à décider que le doublage du personnage animé, l’un des plus représentatifs de cette époque, j’ai dû avoir un style plus neutre – l’annonceur raconte que le caractère dudit personnage Il est inspiré des classiques de la comédie mexicaine, telle que Clavillazo, Tin, Springs, Ramón Valdés, Roberto Gómez Bolaños, Beto l’apothicaire et les Polyvoques », qui a formé notre identité culturelle. Vous pouvez recourir aux meilleurs écrivains et intellectuels, mais aussi ces grands comédiens font partie de notre culture. «
» De mon point de vue, des dirigeants ont eu une très petite vision dans cet empressement mondial: ils ont fait la langue de Les personnages perdent la saveur en essayant de les homogénéiser. «
» Quand j’ai eu l’occasion de visiter l’Amérique du Sud, j’ai vu que mes amis et le public étaient satisfaits de la façon dont Jake a parlé. Maintenant, ils sont inconfortables avec le style qui a été donné. «
» Ce que j’essaie est de sauver la tradition de la langue de la fois, donnez-lui que goûter la nôtre et ne pas être d’accord avec son contexte américain un caractère ou une caricature complète et l’insérer dans un contexte latino-américain. Cependant, il y a des gens qui se sont engagés à emporter ce qui est le nôtre, il me semble-t-il – sans être Un mercadologue ou un économiste – que ces décisions sont liées à des quantités économiques. Il y a environ 10 ans, Disney a commencé à changer les noms des personnages (Tribilín est devenu goofy et cloche à Tinker Bell, par exemple). Dans cet empressement expansionniste, la langue est une Partie très puissante, puisqu’elle influence la pensée et la culture des intérêts et de la consommation des petits « , conclut José.
Photos: Lulu Urdapillet