« Jai ho – l’hymne mondial » Lorsqu’il est traduit en anglais de Hindi signifie soit « Louange », « Hail », « Hail », « Hallelujah », « Victory » ou « Vive ». Lyric Rotarnycjai ho = Quelque chose entre « HailLujah » et « Hallelujah » viens, viens ma vie, sous la canopée sous le ciel bleu Brocade! Iota de Iota, j’ai perdu ma vie, j’ai passé ma vie, dans la nuit dansant sur Coalsi soufflé Le sommeil qui était dans mes yeux a compté les étoiles jusqu’à ce que mon doigt soit brûlé, viens ma vie, sous la canopée sous le ciel bleu de Brocade! Goûtez-le, goûtez-le, cette nuit est honeyaste, c’est un cœur, c’est un cœur; Le cœur est la dernière magicité de Limityou Sombre Black Kohlit, n’est-ce pas? Venez, viens, viens, viens ma vie, sous la canopée sous le ciel bleu Brocade! Pour combien de temps, à quel âge été sur tes lèvres, dites-le maintenant Est-ce que DowncastSuch est éclairé les yeux qu’ils sont deux dimaonds allumés (?)? Viens, venez ma vie, sous la canopée sous la canopée sous le ciel bleu Brocade! http://www.youtube.com/watch?v=r61it17yzmE&feature=relatedto Voir la vidéo de la chanson avec des paroles dessus …