Onomatopoeia è qualcosa che non usiamo davvero molto in inglese, ma è usato tutto il tempo in giapponese. Nel caso in cui la strana ortografia di questa parola ti stia buttando, gli onomatope sono parole sostanzialmente sane. Quindi in inglese include parole come Bang, Crunch, Meow, ecc.
Giapponese Onomatopeas: mi stai prendendo in giro, giusto?
Se non hai scoperto, i giapponesi hanno Un gruppo separato di parole chiamato Giongo (擬 音 語) e Gitigo (擬 態 語) che vengono utilizzati per descrivere i suoni da animali e persone, oltre a descrivere rispettivamente azioni o emozioni. .
Naturalmente, quando la lingua è studiata per la prima volta, è importante coprire tutti gli aspetti critici. Vocabolario È necessario sfruttare la comunicazione di base.
Tuttavia, ci sarà un momento nella tua vita in cui inviterai i tuoi amici giapponesi ad avere un drink, e vedrai il tuo cane o il tuo gatto sdraiato sul divano.
Se il tuo amico è una donna giapponese, questa osservazione verrà rapidamente seguita da
あ ー! 猫 だ ね. ち ょ ー モ フ モ フ じ ゃ ん!
e sarai completamente perso nella traduzione .
In questo semplice esempio, il GIRARIGO utilizzato era フ モ フ, e approssimativamente si traduce in soffice o morbido. Questa è una Gita relativamente semplice (擬 態 態 語), quindi guardiamo da un altro esempio:
ほ ら, 見 て! あ の ビ ル の 電 気 が ピ カ ピ カ し て る!
hey look! Le luci di quell’edificio stanno lampeggiando!
In questo esempio, il GITARIGO utilizzato è カ ピ カ, e viene utilizzato per aggiungere il suono all’azione delle luci lampeggianti. Questo è lo stesso rumore che Pikachu fa, che è direttamente correlato ai poteri elettrici di Pikachu.
Utilizzo dell’Onomatopoeia in giapponese
Non li usiamo sia in inglese perché tendono a sembrare un po ‘più infantili. Tuttavia, l’onomatopeia in giapponese viene utilizzato tutto il tempo, e il suo uso può aiutare il tuo suono giapponese ancora più nativo.
Ho rotto diversi tipi di onomatopeiia spero che siano un po ‘più facili da capire, Ma questa è sicuramente una di quelle cose in cui vuoi ascoltare i madrelingua che lo sparano davvero. Alcune di queste categorie possono essere sovrapposte, ma si prevede che abbiano senso.
Giapponese Onomatopoeia: Doppie parole
Una grande parte di Onomatopoey sentirà che arriverà sotto forma di una parola di due sillabe ripetute due volte (o con una variazione del suono minore nella seconda parte). Esempi di questo includono il suono di qualcosa che spinning (Guruguru ぐ る ぐ る) o il suono di qualcosa frizzante (Pikapika ピ カ ピ カ).
Ci sono molti di questi, e ho persino sentito che i giapponesi inventarli sul posto. Come sarai di più su di loro, sarà più facile per te sapere quali sono i suoni associati ai suoni nella lingua. Quindi puoi capire il nuovo. Onomatopoeia, anche se non li hai sentiti prima.
A volte questi non corrispondono direttamente a come li traduci. Ad esempio, la parola “harpid” (ペ ラ ラ) significa “fluido”. Il suono che imita è quello delle persone che parlano. Inoltre, se chiedi a qualcuno come si sono sentiti ultimamente, e dicono “Barabara” (バ ラ バ ラ), significa che sono stati più o meno, anche se è tradotto direttamente a “sparsi”.
Onomatopoeia giapponese: suoni indipendenti
A volte Onomatopeya non arriverà sotto forma di queste parole duplicate. Ci sono molti suoni indipendenti che funzionano come inglese onomatopoeia. Per esempio, a Dì “Bang”, puoi dire “don” (ド ン) in giapponese.
I suoni degli animali sono anche inclusi in questo. I gatti dicono “Nyan” (に ゃ ん) e I cani dicono “wan” (ワ ン ン). Puoi persino usare queste parole per riferirsi agli animali stessi. Un gatto può essere chiamato un “Nyanko” (に ゃ ん こ), ma sembra sicuramente infantile. È come dire ” gattino “in ing. Lés.
Alcune parole vengono utilizzate così spesso, potresti nemmeno scendere Onomatopoeia. La parola “Yukkuri” (ゆ っ く り), il che significa “lentamente”, è uno di quelli.Probabilmente hai già qualche altro Onomatopoeia nel tuo vocabolario, anche se non ti rendi conto.
Giapponese Onomatopoeia: suoni ripetuti, allungati e accorciati
Un suono può essere ripetuto o allungato per aggiungere effetto. Puoi vedere esempi di questo in anime o manica. Uno che ho visto molto è il suono “Vai” (ゴ) ripetuto per indicare una presenza minacciosa.
Il suono del silenzio in giapponese è “shiin” (シ ー ン), e Ho visto allungati per aggiungere enfasi. Ho anche visto questo fatto con il suono del fissaggio, che è “jii” (ジ ー).
Dall’altro lato dello spettro, i suoni possono anche essere tagliati. Il suono “Gut” (ぐ っ) è il suono del tiraggio, e il taglio della parola indica la forza dietro di essa.
Giapponese Onomatopoeia: Suoni presi da altre parole
onomatopease è spesso fatto per imitare i suoni che descrivono, anche se alcuni di loro Vieni da parole giapponesi esistenti. Un buon esempio di questa è la parola. “Yurayura” (ゆ ら ゆ ら), che è il suono del rotolamento. Viene dalla parola “yurasu” (揺 ら す) che significa “influenzazione”.
A questo punto, Può che tu abbia notato che il tasso di cambio onomatopoeia tra l’essere scritto in Hiragana e Katakana. La verità è che alcuni di loro possono anche essere scritti a Kanji, mi piace “Yurayura” (揺 ら 揺 ら). Il modo in cui sono scritti generalmente dipendono dal contesto in cui sono usati.
manga e altri mezzi che fingono di essere facili da leggere di solito lo scrivono in Katakana, tuttavia, li vedrai anche scritti in Hiragana, queste parole sono parole sonore, quindi tendono a Parla più cosa da scrivere. Quando li vedi scritti a Kanji, probabilmente sarà molto raro.
Giapponese Onomatopoeia: suoni specifici della regione
Insieme a tutti questi diversi tipi di parole sonore, puoi anche trovare alcune variazioni specifiche nella regione. Quando ho vissuto a Kansai, invece di dire “Barabara”, molte persone avrebbero detto “Bochibihi” (ぼ ち ぼ ち). Significavano esattamente lo stesso, era solo il dialetto del Kansai.
È possibile che sia possibile trovare più variazioni a seconda di dove stai andando o vivo in Giappone.
Questa è un’altra di quelle cose che saranno davvero buone da ascoltare. Conoscenza Onomatopyy può aiutare molto molto, specialmente se non conosci la parola per qualcosa e stai cercando di descriverlo.
alcuni esempi di giapponese onomatopoeia
onomatopa giapponese per suoni.
Effetto del suono | onomatopoeia |
leggero | > か ち か |
Trein Clacking | た ん ご ご ん ん |
shocks | ん こ ん |
Thunder Rumbling o Big Object Rolling | い わ い |
Pioggia pesante | ー ざ ー |
Thunder rumbling o big oggetto rolling | ろ ごろ |
shock | し ゃ ん |
Susurro | わ さわ |
Dispese pioggia, passando attraverso le pagine. | ら ぱ ら |
zock | ん り ん ん |
Giapponese onomatopee per condizioni
SOUND SOUND
Vedremo gli onomatopei per le persone Tany Effects.
La Gente Sueña
Efecto de Sonido de personas
Onomatopeya |
Tos Ligera
ほ ん こ こ ん |
Roncar fuerte
う ぐ う |
estornudo
し ゅ ん |
Grupo de personas siendo Ruidoso
い わ い |
Susurro
そ こ そ |
sonreir
こ に こ |
Para sorber
る ず る |
Gritar
ゃ ー ぎ ぎ ー |
Mirar fijamente
ろ じ ろ |
Ahora voy a las enumerar onomatopeyas para los efectos de Sonido Hechos por las Cosas.
efectos de Sonido Hechos por Cosas
Efecto de Sonido
Onomatopeya |
Ligero
か ち か |
Tren que ticchettio
た ん ご ご ん |
Golpes
ん こ ん |
Trueno retumbando, da objeto grande Rodando
い わ い |
Lluvia Pesada
ー ざ ー |
Trueno retumbando, da objeto grande Rodando
ろ ご ろ |
Choque
し ゃ ん |
Susurro
わ さ わ |
Lluvia dispersa, Páginas pasando por.
ら ぱ ら |
Zumbido
ん り ん |
También fieno onomatopeyas por condiciones.
onomatopeyas para condiciones
Sentido
Onomatopeya |
|
Húmedo
し む し |
|
brillante
や つ や |
|
Pegajoso
と べ と |
|
Lleno di vapore
か ほ か |
|
Picante
り ぴ り |
|
Sorprendido con la luz
り び り |
|
empapado di sudor, para ser perezoso. | ら だ ら |
Espumoso
ら き ら |
|
Mojado | し ょ び び ょ |
También fieno onomatopeyas para los sentimientos.
Onomatopeyas para los sentimientos.
Sentido |
Ser nauseao
か む か |
Ser perezoso |
Para tener un Escalofrío en su Columna vertebrale
ぞ っ と |
essere preoccupato
き も き |
Pensando en un’idea
く む く |
Estar irritado
ら い ら |
Sorprendido
っ く り |
Feliz
き う き |
Sentirse agotado
ろ ぼ ろ |
Preocupándose por el pasado
よ く よ |
Estar fascinado por algo Hermoso.
っ と り |
Ahora voy a introducir algunas onomatopeyas para movimientos.
onomatopeyas para movimientos.
Sentido
Onomatopeya |
Aplausos
ち ぱち |
Para rodar (algo pequeño)
ろ こ ろ |
Ser Lento
ら た ら |
Girar
る く る / ぐ る |
Para mover las mandíbulas con movimiento de comer
ぐ も ぐ |
A sonreir
や に や |
aletear algo
た ぱ た |
Hay Tantas onomatopeyas japonés en mucho y Seria recordarlas todas. No es necesario que al principio recuerde Todo, y solo intente disfrute de la singularidad del idioma Ahora. Naturalmente, comenzarás a recordarlos leyendo da Escuchando japonés, así que busca cominciando onomatopeyas Favoritas recuérdalos y.
Otros Ejemplos
に ぷ に
っ
よ ぷ よ
な
ら さ ら
み
る く る
み
ん と ん
ア
ん ど ん
ア
ツ ア ツ
"Quiero comer una pizza caliente en este momento".
「す ぐ ア ツ ア ツ の ピ ザ を 食 べ た い な ぁ.」
sugu atsu atsu piza wo tabetai naa.
ロ ゲ ロ
Puedo escuchar ranas "ribbiting" en el jardín.
「庭 で ゲ ロ ゲ ロ し て る カ エ ル が 聞 こ え る!」
¡Niwa de gerogero shiteru kaeru ga kikoeru!
ー ザ ー
"Mira, realmente está lloviendo fuerte afuera!"
「ほ ら! 外 で 雨 が ザ ー ザ ー 降 っ て る よ!」
Hora Soto de ame ga zaa zaa futteru yo!
ラ キ ラ
kirakira
"¡Wow, el auto es tan brillante!"
「わ ー, 車 が め っ ち ゃ キ ラ キ ラ し て る!
¡Waa, kuruma gaa meccha kirakira shiteru!
ケ コ ッ コ
Kokekokko
"El gallo estuvo haciendo el gallo toda la mañana".
「今日 の 朝, 雄 鶏 は ず っ と コ ケ コ ッ コ と な い て い た.」
Kyo no asa, ondori wa zutto kokekokko a naiteitanull