Giamaica è un paese insulare situato nel Mar dei Caraibi, circa 1.725 miglia (2.775 chilometri) a sud-est di gli Stati Uniti. La quinta isola più grande dei Caraibi e il terzo più grande della catena di Antille più ampia, la Giamaica ha una superficie totale di 4.240 miglia quadrate (10.990 chilometri quadrati). L’isola si trova a circa 90 miglia (145 chilometri) a sud del suo vicino più vicino, Cuba ea circa 120 miglia (192 chilometri) a ovest di La Española, una grande isola che ospita la nazione-nazione di Haiti e la Repubblica Dominicana. La Giamaica ha una popolazione di circa 2900.000 e la capitale è Kingston. Fondata nel luglio del 1692, Kingston è di gran lunga la città più grande dell’isola, con un’area di 190 miglia quadrate e una popolazione che, secondo l’ultimo censimento, ha aggiunto i 937.700.
Giamaica ha un Vasta storia, una che si è unita alla diversità etnica, culturale e linguistica del paese. Prima della sua scoperta e della successiva colonizzazione, le sue comunità indigene, conosciute come il Taíno, chiamato Isla Xayamaca, che nella sua lingua Arawaka significa “terra della foresta e dell’acqua” o “terra delle sorgenti”. Come parte del dominio degli spagnoli, l’isola era conosciuta come Santiago, ma quando era sotto l’inglese nel 1655 è stato ribattezzato come Giamaica. La Giamaica continuerebbe ad essere parte del dominio britannico per 307 anni fino a quando non ha finalmente raggiunto la sua completa indipendenza dal Regno Unito il 6 agosto 1962. Attualmente il paese è una monarchia nel Commonwealth of Nations con la regina Isabel II come la regina della Giamaica e capo di stato. Il rappresentante del paese nominato da lei è il governatore Generale della Giamaica, attualmente Sir Patrick Allen. Il capo del governo giamaicano è il primo ministro, attualmente Porta Simpson-Miller, che è stato nominato dal Parlamento Bicamerale giamaicano costituito da un senato e una casa di rappresentanti.
Lingue parlate in Giamaica
Un centro comunitario in mammelle baia, Giamaica, varie fontane lingue che possono essere ascoltate sia nell’ambiente rurale che urbano della Giamaica sono un riflesso di la vasta diversità culturale ed etnica del paese. L’inglese è la lingua ufficiale della Giamaica e viene utilizzata per tutti i tipi di scopi ufficiali, incluso che è considerato il linguaggio del governo, dell’istruzione e dei media. Con una popolazione di circa 2,9 milioni, la Giamaica è il terzo paese anglosassone più popolato del continente americano, solo dopo gli Stati Uniti e il Canada.
jamaican creole (patois)
Anche quando l’inglese è la lingua ufficiale della Giamaica, la stragrande maggioranza dei giamaicani parla una forma di creolo inglese, conosciuta da linguisti come il creolo giamaicano o i patois. Il creolo giamaicano può essere meglio descritto come una lingua di Criolla con una base lessicale inglese; Una miscela di inglese e una varietà di lingue dall’Africa occidentale. Il patois è noto per il suo tono piacevole, con una cadenza musicale e un ritmo nelle sue parole pronunciate. Questa forma regionale di creolo è molto frequentemente ascoltata in tutto il paese insulare e può spesso essere ascoltata nella forma popolare di musica giamaicana nota come reggae. La maggior parte dei residenti permanenti della Giamaica ha una solida gestione linguistica del creolo giamaicano, ma poiché la lingua è principalmente orale, la maggior parte delle persone comunica per iscritto usando lo stile inglese britannico. È importante notare che il creolo giamaicano non è lo stesso dell’inglese parlato sull’isola, che è spesso noto come inglese rastafari. Tuttavia, anche quelli che scelgono di parlare inglese in situazioni sia formali che informali (di solito i cittadini più ricchi ed educati) tendono a mostrare un bel accento unico dell’isola della Giamaica. Inoltre, la diaspora giamaicana, giamaicana che emigrava in altre parti del mondo, principalmente l’Europa e gli Stati Uniti, hanno portato il loro particolare linguaggio creolo e Accent Rastafari. Il creolo giamaicano è stato inizialmente sviluppato nel diciassettesimo secolo quando l’isola era una colonia sotto il controllo britannico.
I linguisti dicono che la lingua è nata durante il commercio degli schiavi, quando le persone sono state prese dalla Giamaica dal centro e ad ovest di Africa al lavoro. Essendo esposto per la prima volta alla lingua inglese, gli schiavi hanno contribuito con il proprio tocco nativo alle forme dialettiche e vernacolari della lingua parlata dai loro maestri inglesi e scozzesi ed è così che è nata una nuova forma di comunicazione.Per capire in profondità lo sviluppo del linguaggio giamaicano, indichiamo molto più a fondo per vedere che è nato da una serie di contatti e collisioni storiche, tra cui il colonialismo, la guerra, il commercio, il sistema di piantagioni e piantagioni. Ciò che è iniziato come strumento di emergenza per consentire ai maestri rurali e slave di comunicare gradualmente ampliato attraverso le pendici e i burroni a piccoli insediamenti e grandi città in crescita. Alla fine la lingua era così apprezzata e perfezionata che è finita per essere celebrato attraverso la musica vibrante e le storie popolari di questa nazione estremamente orgogliosa.
Registro da Un processo condotto in Giamaica, la lingua giamaicana ha molti nomi, anche quando la maggior parte dei residenti giamaicani lo chiamano “Patois”, una parola originariamente derivata dal francese. Quando è tradotto “patois” significa un linguaggio comune formato per la comunicazione tra gruppi che in precedenza non ha condiviso una lingua, come i maestri e gli schiavi. Anche quando il nome “Patois” solleva orgoglio nella maggior parte dei giamaicani, storicamente ha avuto una connotazione linguistica negativa di inferiorità. Un patois è generalmente considerato una versione degenerata della lingua madre o della lingua pura, in tal caso l’inglese della regina. A distinguere i patois giamaicani dalla sua connotazione storica, la maggior parte dei ricercatori si rifiuta di considerarlo come un patois in qualsiasi modo, ma correttamente un creolo. Un linguaggio creolo è quello che si sviluppa nel tempo attraverso una combinazione di altre lingue, che alla fine diventa di più, che, che alla fine o indipendente dalla somma delle sue parti.
Durante i giorni di slave commercio e schiavitù, lingua inglese e africana lingue combinate parole, grammatica e intonazioni per formare la lingua che ora è nota come creolo giamaicano. C’erano anche molti altri contributi al creolo giamaicano che derivavano dalle lingue delle popolazioni Amerindias nativi e spagnolo, che visse l’isola prima di essere colonizzato dal Regno Unito. Dall’inglese è stato per secoli il linguaggio del potere e del prestigio in Giamaica, la maggior parte delle parole nei patois giamaicani ha radici inglesi. Tuttavia, molte delle intonazioni, strutture grammaticali e alcune delle parole hanno una forte presenza africana.
Attualmente il creolo giamaicano è parlato in tutto il paese, così come nei quartieri della diaspora giamaicana in posti come New York, Miami, Londra e Toronto. È importante enunciare di nuovo, tuttavia, che l’inglese è ancora il linguaggio “ufficiale” della Giamaica, nonostante il suo status di minoranza in termini di parlanti. L’inglese è il linguaggio dell’istruzione, del commercio e del mondo istituzionale, ma in situazioni informali la stragrande maggioranza di I giamaicani riposano sui loro patois per comunicare.
The Jamaican Patois presenta un continuum linguistico (o creolo continuum), il che significa che la varietà della lingua è più vicina al linguaggio del lexifier (noto come arcollet o linguaggio dominante, in Questo caso inglese) è sistematicamente indistinguibile dalle varietà intermedie del linguaggio (conosciuta collettivamente come la Mescolet) nemmeno le varietà rurali più divergenti (conosciute collettivamente come la Basilect). In altre parole, anche coloro che parlano la forma di creolo giamaicano è il più vicino all’inglese può essere orecchie e inteso da coloro che parlano la forma di c RIOOLLO che è più lontano dall’inglese, e viceversa. In termini di pronuncia e vocabolario, il creolo giamaicano può essere inglese significativamente diverso, anche quando il Criollo dipende in larga misura sull’uso di parole e derivati inglesi. Secondo i professionisti della lingua, il creolo giamaicano o il Patois mostrano somiglianze con la Pidgin e le lingue creole dell’Africa occidentale, in larga misura grazie alla sua discendenza condivisa dalla combinazione di lingue di substrato africano con le lingue dell’Europa .
AS ed è stato brevemente menzionato, il creolo giamaicano è principalmente un linguaggio orale, con l’inglese britannico utilizzato per scrivere dalla maggior parte del giamaicano. Tuttavia, il creolo giamaicano ha ottenuto terreno come lingua letteraria per quasi cento anni. Un esempio di questo tipo di patois jamaican è il libro delle poesie giamaicane chiamate canzoni della Giamaica, scritte e pubblicate da Claude McKay nel 1912. Inoltre, molti giamaicani hanno la tendenza a cambiare costantemente tra l’inglese e il creolo giamaicano quando scrivono per cercare di raggiungere Un tipo di contrasto stilistico. Questo tipo di scrittura è molto comune su Internet.
altre lingue parlate in Giamaica
un’impostazione piena di graffiti in Westmoreland, Giamaica, Fuesoaún quando la vasta maggioranza di Giamaquinos Speata creolo giamaicano, inglese o una combinazione di entrambi, in alcune regioni del paese non è raro anche sentire altre lingue. Una piccola minoranza di abitanti nativi amerindiani, conosciuti come il Taíno, che pensava che erano i primi abitanti dell’isola oggi conosciuti come Giamaica. Alcuni di loro continuano a parlare la prima lingua dei loro antenati, una lingua conosciuta come Arawaka. Si presume che i taínos siano originari della costa settentrionale del Sud America, ed è pensato che arrivassero in Giamaica intorno al 600 A.C. Il Taino, gli altoparlanti di Arawaka erano una tranquilla cittadina dell’età della pietra. Dopo la sua costituzione in Giamaica, ha continuato a vivere lì per 900 anni, fino a quando la sua esistenza fu minacciata quando gli spagnoli hanno invaso la regione nel 1494. La ricerca di Cathay, la Golden Earth Est della Giamaica, ha motivato la conquista spagnola.
Anche se la lingua Arawaka è raramente ascoltata sull’isola della Giamaica, la lingua ha contribuito con varie parole alla lingua inglese. Alcune delle parole Arawaka furono successivamente adottate e aggiunte alla lingua inglese come amaca, uragano, tabacco, barbecue, tapioca, guava e canoa. Anche quando il linguaggio di Taínian Arawaka non è più in Vogue sull’isola della Giamaica, è indubbiamente ha contribuito con notevolmente l’arricchimento dell’inglese e il più recente linguaggio giamaicano creolo. Dall’indipendenza del paese nel 1962, un gran numero di immigrati provenienti da paesi in tutto il mondo sono venuti in Giamaica, portando con loro le loro abitudini, tradizioni e, sì, la loro lingua. Ci sono migliaia di cittadini stranieri che ora vivono in Giamaica, gran parte di loro dai paesi dell’Europa, del Nord America e dell’Asia. La maggior parte delle persone tende a parlare della loro lingua madre a casa e informalmente all’interno delle loro comunità e una buona parte sono bilingue, con l’inglese come seconda lingua. Secondo l’ultimo censimento, le minoranze in lingua straniera più differenziate in Giamaica (in termini di parlanti) sono cinesi (31.000), spagnoli (8.000) portoghesi, (5.000) e arabo (2.000).
Clicca su uno dei seguenti collegamenti per saperne di più su cultura, lingua, educazione, salute e sicurezza, economia, governo, storia, religione, gastronomia, visti, servizi locali, clima, luoghi in Giamaica.
.