La lontra ha il solletico

Molti associano la parola tabù con la superstizione delle società primitive, come se tutto fosse proibito avesse origine in paura dal pensiero magico. Tuttavia, nelle società moderne il linguaggio rappresenta numerosi capperi che portiamo a sfuggire a determinate parole che, per diversi motivi, non possono essere profusi. La corrente libertaria, tecnologica e liquida non è liberata delle impostazioni del decoro; Al giorno d’oggi proviamo anche una connessione pericolosa tra lingua e realtà. Forse è per questo che mi ha sempre infastidito la modestia con cui alcune donne si alzano dal tavolo di un ristorante e puliscono l’angolo delle labbra con discrezione testata mentre si scusano per andare in bagno. La parola, in quel contesto, produce repulsione. Coloro che lo usano non assumono le conseguenze della loro omofonia, perché sebbene si riferisca al tatto che ha dato origine a parole come toccate, una parola più vicina delle mani, la mia mente non si decodifica come sinonimo di pettinare il pettine; Inevitabilmente lo associamo all’Onomatopoeia TOC che con il suo suono derivato in quella parola stessa per la manipolazione, è ancora un TOC che è palpato, il che rende gli strumenti musicali, una diapositiva dei suggerimenti delle dita. Secondo alcuni, la sua origine torna in arabo: Taqiya era una specie di cappello usato sul turbante. Ma le donne di puding non servono ciò che arabesco della sua etimologia quando si avvicinano al cameriere per chiedergli: “Dov’è il tavolo da spogliatoio?”, Quasi come un suggerimento per allevare la tua mano e rispondere: “Proprio qui, proprio di fronte a te,” Approfittando delle acrobazie e delle incertezze del linguaggio. La parola WC sembra una fragranza Arragram della lingua. Gli eufemismi, nel loro desiderio di sostituire i proibiti da parole attenuate e ambigue, funzionano come aerosol che cercano di mascherare il hedimento: coprire e svegliarsi. Imporre un odore piacevole sulla fetidezza. Il tabù – quella voce polinesiana che il cuoco del capitano ha importato in inglese – ha il suo opposto: Noa:, che è riferito (come ha detto Stephen Ullmann) all’ordinario e accessibile. Noa e Tabú, due opposti in cui è possibile trovare la sfera del sacro e il profano. L’escremento ha qualcosa in comune con Dio e con il diavolo: la sua restrizione richiede loro di schivare e chiamare un altro nome. Se Dio è il Signore e il Diavolo è il malvagio, il bagno nasconde la sua sporcizia nella naviga della parola wc. Anche se odio quella parola, devo accettare che è difficile trovare una parola per riferirsi a servizi igienici pubblici. Il bagno è il continente di escrescenze e delle corporazioni. Tutte le immagini e lo stato sono minacciati da lui: quali sono i titoli, i post-laurea e i cuori servono quando tutti siamo uguali un crampo acuto? Pertanto, le lettere diventano nascondenti: evitano di dare il nome alla nostra vergogna. C’è una parola ideale per nominare il sito delle defecazioni? Senza sputare che sputa il sistema idrico delle città, la parola bagno non corrisponde alla tazza solitaria che (ringrazia Dio) non bagnarsi dalla testa a testa. Bagno: quasi sinonimo di ammollo, per sommergere completamente, come i gioielli che fingono il grande valore quando si prende un bagno d’oro, bagnando nel metallo liquido allagato. Cos’è un bagno di sole ma una metafora che ci permette di affogare nelle onde dei raggi del fuoco? Non sono sorpreso che la parola bagno sia anche usata nei saloni delle scuole per fare riferimento alla punizione in cui si riceve colpi da un grande gruppo che si svolge in ostacoli e spinge. La parola sanitaria implica un paradosso inevitabile. La guarigione delle sue sillabe non è trasludata nelle piastrelle macchiate di urina allagata o nel microcosmo dei batteri situati nel carino delle ceramiche. Bene, anche se attualmente pensiamo a sano come ciò che ha una buona salute, gli antichi hanno capito il loro significato come un provvista di Sensib. SANO è stato quello con un buon giudizio, anche un sinonimo di “buono”. Il sanitario sembrava non solo voler pulire pareti e utensili come se fosse cloro, ma espongenze dalla defecazione in un rifugio clamoroso. Mentre è strano che qualcuno usa la parola Servizi igienici Nel discorso giornaliero, il suo germe in latino rimuove offre un conto di un significato molto più accurato: la necessità di separare i rifiuti dai siti igienici. Defecar richiede un viaggio, una rimozione, un ritiro. Qualcuno osa considerare la parola water Come il più appropriato? Forse, se confrontiamo gli odori Neifi che escono dalla tazza con quelli di un pozzo dove gli sgabelli sono esposti. Ma l’odore si oppone alla resistenza linguistica.Sì, è vero, si chiamava il bagno per essere il primo a utilizzare quel sistema idraulico incorporato per evitare la produzione di pestilenza; Ma il settore dei deodoranti (quel mare di gioia tropicale e fragranti dishisters di lavanda) mostra che, non importa quanti tentativi facciamo nascondere la traccia del nostro sporco e spreco, sarà sempre una marca latente di decomposizione, un vitale vitale augurio. Letrini, servizi igienici e scusati sono, per alcune persone, parole che odorano brutte e danno il nostro manifest corporable della nostra corporable. Mascherali per mezzo di avvertimenti come “Io vado a servizi” o “Ho intenzione di ospitare i miei pantaloni” mostrano il disprezzo che produce intrinseca immundity alla vita. Vogliamo sempre nasconderlo. Quindi, i bambini vengono insegnati a dire che faranno uno o due oufemismo aritmetico. Le parole erano ubriaca nei suoni degli altri ed è per questo che ci sono quelli che vanno a “fare popisi”, “ghiaccioli” o “per alzare il Popocatépetl”. La somiglianza fonetica fa una fonte di lessico inesauribile dal bagno, dove le parole Vieni a bolle: “Vado a K. García,” “Ho intenzione di sussurrare” o la versione esterna di coloro che avvertono “Orinita I venire, che al suo ranch che sto andando.” Non c’è motivo di chiamare la diarrea alla diarrea se è possibile nominare il catarro polacco perché “viene fuori dalla coda po’la”. Il tabù è inneabile. Tuttavia, in quel gioco di occultamento e la dissimulazione, il linguaggio trova modi per scatenare dalle restrizioni. Un dissphymism funziona in questo modo: evitando il nome la parola vietata, espone di più sul tabù che lo origina. Non si maschera, profana; è scomodo. Perché dire “Io vado al sanitario”, se l’urgenza ci sostiene che ” Vuoi ottenere la topo “? Gli animali sono ispirabili per dargli un altro soprannome della creatura marrone che russa nel profondo dello scarico:” Ho intenzione di lanciare il cacadril “,” Ho intenzione di camminare il canguro “, “Ho intenzione di cambiare l’acqua al Perian”; Usano i nostri tentativi di coprire lo originarness dopo un tono zuccherato, a causa della nostra dieta, lo sappiamo, dopo aver attraversato la soglia del sanitario, non avremo più di “mettere a nuotare verso i denti di popodillil eloote”.

Paul McCarthy, Piggies, Piggys, 2009

Survere ad un amico, mi sono avvicinato a me con discrezione per chiedermi un asciugamano sanitario. Le donne sono abituate Andando dalla nostra borsa alle mani quelle piazze di cotone con la competenza di un venditore di droga. Io, trattamento dell’igiene, ho fatto il movimento veloce come potevo, guardarla negli occhi e lasciandolo a guardarla negli occhi e lasciando che tutta la mia empatia emanava in un aspetto semplice. Quando aveva salvato gli ultrafilled senza ali, vidi in faccia un sollievo che fu accentuato dopo aver detto: “Grazie mille, oggi non ha portato perché non immaginavo che la bistecca fosse scongelata”. Qual è l’uso di nascondere il tabù con frasi molto più corrosive di quello che doveva sfuggire? La mia tassa transazione di asciugamani femminili non significava un senso dopo l’immagine acuta che mi ha fatto ripensare i miei giorni infertili. Commuta la parola mestruazione da altre frasi come: “Porgo il jitomate a calci”, “la scimmia è stata cotta”, “Ando de Vampirito”, “il ratto è marinato” o “Ando Sangrona” sono metafore in cui palpabilmente le parole no Comunicano solo, ma anche relazionano ed estendono il mondo, approfondiscono i nostri modelli di pensiero. Se è normale trovare le cantine con nomi come l’ufficio, nelle frasi che servono a indicare anche il nostro imperituro bisogno di defecare anche il mondo del dovere e le attività di routine. “Vado a cuocere una torta”? Nessuno lo proverà, ma è vero. “Farò un deposito”? Non monetario, ma è anche vero. “Ho intenzione di riempire alcuni documenti”? Igienico, ma sì. “Ho intenzione di ottenere il capo”? Indubbio per molti. Quando cerchiamo una frase che intercede con un’altra siamo costretti a trovare similitudini. E in questo atto di magia lessicale il confronto è inevitabile. Cosa sembra la cacca? Con cosa puoi sostituire? La politica: “Ho intenzione di approvare una legge”, “Ho intenzione di estradare un politico”, “Io lo mannerò un telegramma urgente al signor Presidente”. E se oggi diciamo che andare Il sanitario è lo stesso di “Parir Peña Nieto” o “Jalarle il dito a Obama” è perché le metafore di merda ammettono qualsiasi contesto: escrementi e politici non sono creati o distrutti, diventano solo la nostra lingua. Sebbene sia vero che l’amicizia è Riconosciuto come azienda che noi DA Silver, è anche mostrato in piena sicurezza. Quello che ci permette di avvisare i nostri amici: “Sentire, darò la manutenzione alla fabbrica di churros”, ha messo il musiquite perché questo sarà buono e Non voglio ascoltare. “Ecco perché il bagno è nominato con dichiarazioni astute che hanno doppia funzione: annuncia e prendi divertimento.” Amico, adesso, ho intenzione di clonarti. ” “Ehi, Jorge, ci vediamo dopo un po ‘perché ti porterò via.” “Carlos, sai come nuotare? Perché vado in bagno. “L’onomast del bagno è inaccessibile, perché la cacca sembra essere la concrezione delle nostre concezioni sul peggio. E questo lo rende un magnete di diversi sensi. “Buck to the Bebget”, “getta la chalaca”, “togliti i demoni”, “invia un fax al diavolo”, sono il semantico del basso. Il bagno, sempre paradosso, l’ironia è consentita quando è chiamato con la sfera di sublime e ci permette di annunciare che “andiamo dove il re va da solo” o “meditare sulla presidenza del pensiero”, se non è che ci concediamo il lusso di comprendere la defecazione come una genesi, un Act of Creation: “Vai a partorire”, “Fai un’opera d’arte” o, il fantastico evento, per “andare sfortunato”. Mentre il discorsi è un evento alchimico in cui gli acidi dello stomaco rendono il cibo un nuovo materiale sterile. E forse questo viaggio attraverso la pipeline che collega i fori distanti è un motivo sufficiente per le metafore che coinvolgono il cibo contengono una verità brutale. A qualcuno “i fagioli fritti escono”, un altro va a “oscillare il tamarindo”, uno sfortunato non lo sopporta perché “il sudore cade la prawza”. Tra tutta questa comunità di servizi igienici, uno spicca, soddisfatto nel suo stomaco traboccante, che ha fermato il suo posto a “Fan the Mollet”. Letrine cessa di sembrare una parola sporca quando sentiamo che qualcuno è assente perché “è andato a rompere il mulatto”, “per vederla faccia a Juarez” o “migrare un haitiano”. Il dissphymism più corrosivo è ciò che non solo le facce tabù originale ma diventa un implementazione dell’erratatezza politica. La fepidità del quale ci sono alcuni intestini è chiaro quando indicano che la loro assenza è perché “vanno alla camera del gas” o “per buttare via la spazzatura”. Parla e umorismo sono Cathartic, attraversare i limiti del decoro, e in questa trasgressione mostrano il flimburo delle nostre convenzioni sociali. Quella urbanità che impongono le lettere della wc wc non ha un essere umano quando lo spietato del Gut ci avverte di quella “Natura chiamando” , prematemmies che “fa cantare il chimuelo”. Il protocollo è diventato frantumato quando non c’è dubbio che tutto “va pa’fuera” e non c’è modo di evitare di evitare il “lancio del cactus”, “piantando tronchi”, “liberare Willy” e altre specie di fauna selvatica Stomaco Uno sente uno spasmo inconfondibile che attraversa la pancia e sta disegnando il percorso di ciò che prima era il bolo. È “il tempo di alleviare” e “buttare via la paura”, perché i secondi sono cruciali per evitare una tragedia. Cosa fare se il sanitario è occupato? Concentrarsi su dominare i splaverstori e non cedere alla pressione anche se “porta Michael Giordania appesa al ring”, ci sarà il momento di “lanciare il puro al cacheton” e “tagliare la coda a Goku”. Il piede comincia a scuotere, Segnando il ritmo imperioso dell’attesa. Tra questa diarrea lessicale che dà il nome a ciascuna parte del processo di escrezione, abbiamo solo bisogno di trovare una parola per quel movimento di coloro che stanno per finire, ma “portare un naso clown”. Uno zapateo che cresce e diventa più intenso con ogni secondo trascorso. All’improvviso, la porta si apre. E nulla conta che il posto è stato “lasciato peggio di una zona radioattiva”, quando seduto sulla “porcellana Titan” rimane solo “liberare mandela”, si rallegra l’impero onnipotente delle tripas e “gettare un tuono di mortali”. Vedi la creazione con il più genuino stupore della nostra specie; Quel attraversamento dalle porte del bagno pubblico si può solo pensare con orgoglio: “un altro chilo e battesimo”.

Cover Image: Paul McCarthy, Cazzo complesso, 2013.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *