Giochi di parole che tutti i giapponesi conoscono il Giappone dal Giappone | Il meglio dal Giappone

recupera la tradizione attraverso i giochi da tavolo.
Nella mia ricerca imparando di più di questo gioco popolare, ho trovato un set di carte per bambini, con alcuni esempi che condividono qui:

  1. Ice wo Aisu (アイス を 愛す) Amo il gelato!
  2. Toile Ni Itoilé (トイレ に 行っ と い れ) Vai in bagno!
  3. Dayaré o iu no wa osare yá? (ダジャレ を 言う の は 誰 じゃ?) Chi ha detto Dayareé?
  4. futon ga futtrá (ふとん が ふっとん だ) Ha volato.
  5. Sanma Sanmanbiki Wo Sanma-San Manbiki (秋刀 魚 三万 匹 を さん ま さん 万引き) Le trentamila palate pacifiche, furono rubate in un negozio di Sangan.
  6. -moufu Toranaide (もう ふ取ら ない で!) – Non togliere il lenzuolo da oltre! – Anata Mo, Mou Futoranaide (あなた も, もう 太 ら ない で) – Anche tu, non adatto!

Parole di uso quotidiano: significato.
Come ho esposto prima, questi giochi mi hanno aiutato ad aumentare il mio vocabolario, e forse essere un po ‘più abile quando si tratta di comunicare. Questo è il significato delle parole Ras che possiamo imparare nei sei esempi sopra:
アイス (AISU) del verbo voglia o amore, “Aishterú”.
トイレ (toile). Sanitario, bagno.
誰 (osare) “Chi?” Per definire l’esecutore di un’azione.
ふとん (futon) è un letto tradizionale giapponese (materasso e manica) per uso quotidiano per dormire.
さん ま (Sanma) Un pesce comune in cucina giapponese, noto a ovest come Papping del Pacifico.
もう ふ (Moufu) foglio.
あなた (Anata). Tu, la seconda persona del singolare.
Puoi sempre usare?
No, non è sempre usato. Ti consiglio di dirlo di tanto in tanto con le persone di grande fiducia. Penso che se sai in anticipo questa abitudine ti aiuterà a sorprendere i tuoi amici giapponesi per dimostrare il tuo interesse per avvicinarsi alla tua cultura.
Tuttavia, se sei interessato ad imparare la lingua giapponese, questo gioco può essere utilizzato per conoscere le parole di base. Successivamente, con l’aiuto di un corso di lingua reale, probabilmente ti servono a formare frasi più complete. Più tardi, puoi usarli in una conversazione formale, perché la traduzione letterale non ha un vero contesto.
della lezione, in pratica.
Cosa pensi che questo gioco di parole nella lingua giapponese? Sono sicuro che in America Latina possiamo anche trovare alcuni esempi di giochi come questo che dimostrano la capacità di mescolare le parole e formare frasi divertenti. Nel mio caso, condivido due esempi di dayaré (だじゃ れ) che ho fatto con le parole giapponesi:
1. Roberto a Taberuto … “Mangia con Roberto e …”
2. Onaka Suita-Onaka Suika “Avere la pancia vuota, avendo la pancia piena come anguria”.
Se hai un’idea di una combinazione simile nella tua lingua e con frasi comuni della vita quotidiana nel tuo paese condividerlo!
.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *