F * ck questo: 20 insulti in inglese per suonare come un nativo

giurando in inglese

Nota: il vocabolario utilizzato in questa voce può essere offensivo. Se proverai da quelle flanger in pelle fine che sono offese con qualsiasi gilipollez, non continuare a leggere.

Benvenuti in un nuovo post Yentelman, il blog in cui lo farai Impara l’inglese e, se trascuri, fino allo spagnolo. Sicuramente, quando hai iniziato a studiare l’inglese, o anche molto tempo prima, la prima cosa che sei stato lasciato della lingua erano tacos e insulti. Posso quasi vederti annullare con la testa mentre leggi la frase precedente. A causa delle risate o per ragioni difensive (“Se qualcuno entra in Plan Captain Haddock in inglese, voglio sapere cosa mi sta dicendo …”), Quasi tutti riconoscono alcuni insulti tipici come stronzo, bastardo, cazzo ( o cazzo, che è fondamentalmente lo stesso) e, naturalmente, il cazzo onnipresente e i suoi derivati, essendo il figlio di puttana il più conosciuto.

Infatti, non mancherà chi afferma senza scaricare che Anglo-Saxons non hanno una ricchezza di insulti come lo spagnolo, e che tutti i loro tacos sono basati su varianti più o meno ampie di La parola più famosa quattro -atter. Quello che rispondo: Bollocks! E, per mostrarti che l’inglese è una lingua ricca di insulti e vari tacos, ho compilato una lista di 40 insulti (e alcuni di più se abbiamo qualche variante) in modo che la prossima volta che insulti un po ‘di inglese per Brexit e Gibilterra, tu fallo con lo stile.

Leicester Hooligans

Se hai davanti a un teppista del leicester abbastanza Circa un suono SIMIESCO Apparato con Cornes.

Prima di indossare la farina, basta commentare che gli insulti qui scaricati non sono esclusivamente britannici: ci sono americani tipici e Alcuni che possono essere usati indistintamente sia in inglese britannico che americano. Non includerò la sua traduzione, per la semplice ragione per cui molti di loro sono piuttosto locali e tanto quanto possiamo raggiungere è un approccio che, come è logico, perderebbe la forza dell’originale. No, è meglio per te affrontare queste vigorie con una mente vergine sul suo equivalente in spagnolo. Rimani con l’uso e la spiegazione a proposito.

Infine, è curioso come la maggior parte di queste lamentele viene utilizzata per fare riferimento allo stress dell’individuo a cui si riferiscono. Con questo in mente, ho raggruppato gli insulti in tre elenchi: uno di loro, con solo cinque insulti, per riferirsi al piccolo aggraziato della persona in questione. Un altro più lungo, di 15 Opprobrità, per parlare di una caratteristica che ho definito come “figlio infantile”. Cioè, parliamo di una persona che è un bozzolo, uno stronzo, un hijueputa, la gonorrea, un Malparido … ma senza ricorrere al cazzo, il cazzo, il bastardo e il buco del culo menzionato nel primo paragrafo.

L’ultima lista, di 20 parole, è quella che viene utilizzata per insultare tutti gli idioti, consapevoli di esso o meno, con il quale stiamo scoprendo per la vita. Quest’ultimo la lascio per la prossima settimana. Al momento, se vuoi garantire una vittoria nel tuo prossimo insulto duello con Guybrush Threepwood, seguire lettura …

Scimmia ISLAND Colla colla insulti

Dopo l’allenamento un po ‘, forse.

Fealness:

Butterface:

Anche se non lo considererebbe un insulto, la Butterface è un’espressione che mi ha sempre fatto grazia. Viene utilizzato in inglese americano per riferirsi a una donna che è un buon corpo ma è brutta faccia. L’espressione, sebbene possa essere tradotta come una “faccia del burro”, in realtà è un omofono dalla faccia buther: è dotata di un corpo perfetto, ma la sua faccia … (ha un corpo perfetto, ma la sua faccia …)

Fabio non posso credere che non sia butterface

Non riesco a credere che non sia burro … viso!

cane:

L’uso del cane è normale nello slang Anglo Saxon, specialmente negli Stati Uniti, con un senso simile a “Zio” o “Collega” di tutta la vita (sicuramente hai mai sentito un wassup Dawg in un film o una serie). Tuttavia, come insulto è stato utilizzato dal 1930 per riferirsi a una brutta donna. Tieni presente che il suo uso non è lo stesso di Bitch, insulto che sarebbe stato incorniciato piuttosto sulla lista del “Songism General”.

Minger:

Utilizzati soprattutto nel Nord Inghilterra, il Tominger è usato per riferirsi a una persona brutta.Ha anche il significato di spiacevole e / o disgustoso (dissualing). Di solito viene applicato a una misura maggiore del sesso femminile, ed è speculato con quello che viene dal vecchio scozzese, Meng, che significava “merda”. Apparentemente, è stato popolare da un ex concorrente del British British Brother. Sì, questo è il livello.

munter:

Si dice che Munch è la versione maschile di Minger. Tuttavia, questo termine non possiede la sfumatura “sgradevole” che il precedente aveva. Secondo alcuni, è un insulto più obiettivo di Minger, poiché qualcuno può essere Munter ma non necessariamente il punteriano. Dai, potresti essere irraduto, ma non devi essere, inoltre, disgustoso nel tuo comportamento.

Plug-UGLY / PUG-UGLY:

Queste due espressioni, molto simili tra loro, sono usate per riferirsi a qualcuno condotto da brutto. Tuttavia, la sua origine è diversa. La spina di Ugies era una band di Thugs di Baltimore, che terrorizzava il quartiere a metà del XIX secolo. Si sono anche impegnati in concorsi brutali con altri gruppi, nomi come colorati come i raspi di PIR o le notti conosciute (no, il loro capo non era tale Jon Snow). Se hai visto le bande di Peli di New York (Martin Scorsese, 2002), sai dove vengono gli scatti.

Questo termine è Netly Yanqui, mentre gli inglesi Preferisci usare la seconda parola, pug-brutto. Sebbene alcuni ritengano che il termine deriva dalla razza canina di Carlinos (Pug in inglese), la verità è che Pug è un’abbreviazione del Pugilista. Sembra che i tratti tipici dei pugili (faccia gonfia, il naso rotto, i denti spaccati …) non siano considerati canoni di bellezza o anche allora.

Boxing Pug

Beh, penso che sia un carino.

Sonputismo:

chav / pikey:

Uno dei Pochi termini per i quali è possibile eliminare una traduzione diretta. Sebbene, in questo caso, forse sarebbe più corretto parlare di un adattamento culturale, poiché ogni paese o cultura ha il suo equivalente. Negli Stati Uniti, Chavs sono noti come spazzatura bianca o rimorchio trash. In Spagna parliamo di Canis (Mascolino) e Chonis (Femminile). In generale, è una forma dispregiativa per riferirsi a eventuali nini violenti e inclini alla cancellazione, normalmente di razza bianca e bassa estrazione sociale.

il termine lucchetto, una volta Era usato per riferirsi agli zingari nomadi, è stato popolare ultimamente nel Regno Unito come sinonimo di Chav. In ogni caso, è un insulto che varia in base all’area: in Scozia, a questo tipo di individui sono chiamati Neds, mentre nel nord-est dell’Inghilterra sono conosciuti come Charsh e nel nord-ovest come scatole. Personalmente, resto con il nostro casting “Cani” (che ha anche molte varianti in base al territorio).

Okilly Dokilly

Nel caso in cui qualcuno stesse chiedendo, i neds non sono questi.

douchebag:

Non c’è vera differenza tra questi due termini tipici dell’inglese americano. La doccia è semplicemente l’abbreviazione di Douchebag. Entrambe le parole sarebbero equivalenti al nostro “stronzo”. Quando il termine con umore offensivo non viene utilizzato, una doccia si riferisce a una doccia vaginale, essendo douchebag il gadget utilizzato per questo scopo, come puoi vedere qui. L’associazione di un insulto di questo tipo con i genitali è abbastanza comune, come puoi vedere lungo questa lista.

manopola / knobhead:

E, precisamente, qui hai un altro esempio. La manopola è sinonimo di altri insulti simili come cazzo o cazzo, tutte le forme colloquiali per fare riferimento al pene. Knobhead è una variante, nello stesso modo in cui puoi essere Dickhead o Dickface. Così grossolano, “carapolla”. Ma non è necessario andare alla traduzione letterale. A Castellano abbiamo anche un simpatico simpatico significati molto di questi stile, come “sciocco” o le già menzionate “gilipiole”. Vediamo se avranno ragione quando dicono che gli uomini pensano con il cazzo …

twat:

andiamo con un altro Parola, questa volta inglese britannico, che si riferisce ai genitali, in questo caso femmina. Questo non significa che l’insulto non possa applicare al sesso maschile. Twat è usato, come quanto sopra (e tutti noi che vedranno in questa lista, la verità), per riferirsi a una persona che combina la stupidità con un rammarico comportamento.

bellend:

Torniamo alle parti nobili maschi (inizi a vedere un modello qui, eh?). Per una volta, questo insulto può essere utilizzato in un contesto più affettuoso e meno aggressivo della maggior parte delle persone che popolano questo elenco.Molto pratico per tempire il tuo amico Yankee, dicendogli un tono amorevole: che bella Bellend sei!

Wanker:

Sebbene questa parola possa significare In termini generali “persona spregevole”, l’insulto è solitamente un po ‘più forte. Con questo senso, avremmo dovuto nuovamente tradurlo da “stronzo” (che lingua è quella che sembra avere meno varietà di insulti? Eh? Huh?). Tuttavia, Wanker è anche abituato a parlare di una persona che usa frequentemente l’ananismo. Infatti, “Pajillero” è anche una traduzione accettabile di questo insulto. Due per il prezzo di uno!

wanker

wanker, texas ranger

Tosser:

Tosser è una versione leggera di Wanker. Il significato è lo stesso, ma si scopre, diciamo qualcosa di meno aggressivo. Se è possibile, ovviamente. Entrambi i termini sono appartenenti britannici e relativamente recenti (il primo utilizzo documentato delle date dei seminterri del 1972). Gli americani li hanno adottati non molto tempo fa, sebbene tendono a usarli con un significato doppio amichevole (come abbiamo commentato quando parli di Bellend) di cui queste due mancano.

parola che può essere allo stesso tempo un’espressione imponente di rabbia o disgusto, o un insulto. È usato principalmente nell’inglese britannico e australiano per riferirsi a una persona, normalmente un uomo, che è spregevole per diversi motivi. Le sue origini risalgono al diciottesimo secolo e possono essere utilizzate come personaggio amichevole in conversazioni tra amici.

pentola / pispspot:

un altro Termine per fare riferimento a un maleducato, sgradevole, rovina e piccola persona, la traduzione letterale di questa parola composta non lascia nulla all’immaginazione: “Piss Boat”. I primi riferimenti a questa data di discussione dal XV secolo, dove Pisspot era un termine colloquiale e volgare utilizzato per designare esattamente una bacrale o un orale. Più tardi, il suo uso sarebbe andato al termine offensivo che è attualmente utilizzato. In inglese australiano, questa parola è usata per designare un ubriaco.

perdita:

la traduzione letterale del lieuse è “pidocchio”, ma in American Colloquial Italiano Può essere utilizzato per riferirsi, come resto dei termini di questo elenco, ad un essere trascurabile. È possibile che alcuni riconosca il termine come una radice dell’aggettivo lousy, che oltre a voler dire “infestato da pidocchi”, viene solitamente usato per menzionare qualcosa di molto scarsa qualità. È tipico vedere questo aggettivo in quei t-shirt di Chundas che un membro della famiglia avrà una volta portato da uno dei suoi viaggi. Sablò che questa persona è molto probabile che ti odia segretamente. O non così segreto, vale a dire.

T-shirt lousy

Il buon gusto è solitamente facoltativo. O direttamente non esiste.

dipshit / divstick:

Lascio qui due possibili combinazioni con il termine tuffo, che Di solito appare abbastanza in insulti di tutti i tipi. Il significato, il per sempre, anche se ci sono voti di ordinariez. Ad esempio, il dipshit è molto più offensivo della divisione, che nel suo significato usuale è semplicemente l’asta per misurare il livello dell’olio di una macchina. Quando si tratta di parole composte, non è difficile intuire il suo significato basato sulla traduzione di ciascuno dei termini che lo compongono separatamente. Il bastone è fondamentalmente un bastone. Immergere, in generale, può essere un verbo con il significato di sommergibile, balneazione, bagnare, ecc. E merda, beh … è una merda. Ora che hai l’immagine che evoca il dipshit sulla testa, fortuna con quei deippos doritos …

jerk:

anche se, secondo il dizionario, il significato di cerotto nel suo significato volgare e offensivo è principalmente “imbecille”, non l’ho incluso nell’elenco delle parole che significano “pazzo” perché, in questo caso, che “imbecille” è usato per non fare riferimento a un individuo con poche luci, ma con lo stesso senso del “genervatore generale” che il resto delle parole di questa lista.

ha detto che, devi ammetterlo Jerk, come un insulto, è piuttosto delicato. Se mi chiedono, lo traverebbe come “bozzolo”. Tuttavia, il fatto che la frase non sia un idiota apparisse in un episodio di Spongebob (e in un Natale speciale, niente di meno!), E che lo hanno tradotto come “non essere male”, dà un’idea di la cosa moderata che è. Soprattutto se lo paragoniamo con alcuni di quelli che sono arrivati fino ad ora …

turd:

come ad esempio, questo. Se il primo significato di un dizionario di una parola è “Mojón”, “Shit” o “Zurullo”, possiamo già supporre che, come insulto, la cosa può solo peggiorare …

punture:

avevamo già alcuni impropri in questo elenco senza riferendosi ai genitali.Bene, lui, che già tocca. Punte è una voce simile a Jerk, ma più offensiva. Nel suo significato come verbo può significare “click”. Come Argot … Ti ricordi il mio post sul sesso in inglese? E come ha detto che c’erano più di 170 modi per menzionare il membro del Tirile maschile? Bene, questo è uno.

SCAB:

abbiamo finito il post e l’elenco con una parola che, nella sua traduzione di meno dizionario offensivo, Significa “crosta”, “panno” o “cravatta”. Viene anche usato più simbolicamente (ma strettamente correlato alla sua definizione letterale) per discutere gli Schiols, una figura che nei paesi anglo-sassoni è davvero positiva. Ecco perché l’uso della crosta come insulto è molto più offensivo di quanto pensiamo agli spagnoli.

E finora siamo arrivati questa volta. Se tutto va bene, in una o due settimane condividerò i restanti 20 insulti, riferendosi a Idiocy in generale. Fortuna che mette in pratica ciò che è stato appreso in questa occasione. E, naturalmente, se hai un insulto preferito, non esitare a condividerlo con noi (ciò non significa che tu ci insulti, anche se anche) nei commenti, sul nostro profilo Facebook, Twitter o Blogger. Pace e amore!

Condividi questo:

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *