Come inviare una lettera al Giappone

23 commenti ↓

# 1Israele ha commentato il 12 novembre 2009 a 04 : 22

Mia madre … un piccolo Chungo (se non scritto con personaggi occidentali, hehehe)
Un abbraccio;)

# 2Luis ha commentato Il 13 novembre 2009 alle 00:14

Di cosa Chango è quando qualcuno ti dice che è stato nella provincia di Nashequé, e non sembra nulla. È come se dici a un Erasmus che stai andando a Teruel per trascorrere il weekend: p

# 3carlos ha commentato il 13 novembre 2009 a 02: 00

Come corri Luis !!
Ma la verità è che è una spiegazione che abbiamo tutti avuto bisogno. Perché non vedi cosa mi costa trovare la camera da letto prima di arrivare a Hyyoshi online …
Saluti!

# 4Luis ha commentato il 14 novembre, 2009 alle 11:32

La verità è che volevo solo pubblicare la foto del parcheggio, ma ho iniziato a rovinare e finito con un post utile. Per sapere come arrivare a Hiyoshi dall’aeroporto di Narita, è meglio vedere questo altro articolo la cui utilità è già stata approvata da due persone.

# 5 Xavi ha commentato novembre 16, 2009 alle 06:28

Almeno ho imparato qualcosa che suona come me dopo aver visto i nomi di … lasciamolo in posti 🙂

# 6Luis ha commentato il 18 novembre 2009 alle 00:50

Xavi, in Giappone o da qualche altra parte?

# 7 XAVI ha commentato il 18 novembre 2009 a 02 : 29

In Giappone 🙂

Almeno Ku “(quartiere), l’ho dedotto sulla tua giornata … Qualcosa è qualcosa, hahaha.

# 8Luis ha commentato il 19 novembre 2009 alle 01:17

Sì, è anche un kanji che chiama molta attenzione da essere fatti di elementi facilmente identificabili: a X all’interno di una scatola: 区

# 9MARIANAA ‘ha commentato il 2 aprile 2010 alle 06:25

Wave!
Bene, guarda un pennello di jap Su II, ho dato a me il tuo indirizzo ma non so come ordinarlo o di mettere in primo luogo, quindi non tornerai indietro, lascio l’indirizzo in modo che per favore aiutami a mettere l’ordine in cui dovresti andare a inviare la lettera: D Allegato-C211 1455-1 Saijo-cho Jike, Higarashi-Hiroshima, Higrashi-Hiroshima, Hiroshima Giappone 〒739-0041

# 10Luis ha commentato il 9 aprile 2010 a 09: 16

Puoi scriverlo in giapponese o romano, entrambe le cose saranno comprese da un postino giapponese.

in giapponese sarebbe come questo:

東 広島 市 西条 町 寺家 1455-1 (C221-allenando)
〒739-0041 広島 県
日本

E a Romano quasi proprio come lo hai

Allegato-C211 1455-1 Saij-cho Jike, Higrashi-Hiroshima-shi,
〒739-0041 Hiroshima-Ken
Giappone

# 11Ludmila ha commentato il 25 agosto 2010 alle 15:13

Grazie bene che ci sono persone spese per gli altri imparano! Ma nonostante la tua spiegazione ho ancora la domanda dell’ordine … perché ho bisogno di inviare due cartoline in Giappone e penso che l’ordine che mi abbia dato da scrivere è sbagliato e come non leggere Kanji … e lo faccio Non so se l’indirizzo per le cartoline è scritto diverso da quello delle carte con ..

Potresti aiutarmi con l’ordine? … è la prima volta che mando qualcosa per posta e io faccio Non voglio che il primo tentativo di rimbalzarlo .. sarebbe un brutto inizio …

「ジャニ ー ズ ファミリ ー クラブ (嵐 · Nome qui)」
〒150-8550 東京 都 渋谷区 渋谷 1-10-10
ミヤ マスタワ ー B1F

—————–

Joqr (化 化 放送)
〒105-8002 東京 都 港 区 浜松 化 化 化 放送 「嵐 嵐 嵐 の レコメ 相葉 アラシリミックス」 「おしえ て 相葉 ちゃん !!」

Grazie! E continuerò a vedere il tuo blog!

# 12luis ha commentato il 26 agosto 2010 alle 00:16

Non sono un esperto in Indicazioni, per esperienza Posso dirti che quasi tutto ciò che invii, il sistema di posta elettronica del Giappone è dal migliore del mondo e dei suoi lavoratori molto comprensivi con le carte dall’estero.

A proposito di ciò che mi scrivi, solo due raccomandazioni.

Il primo è che rimuovi ciò che è 「おしえ 相葉 ちゃん ちゃん !!」 nel secondo indirizzo, perché fa parte di un’e-mail o qualcosa del genere. Fondamentalmente sta dicendo che chiami in modo informale quella persona, sebbene l’indirizzo sia scritto in lingua formale.

e il secondo e il più importante è che aggiungi “Giappone” alla fine 🙂

saluti!

# 13Ludmila ha commentato il 26 agosto 2010 alle 05:12

UY! Grazie mille !! Ero già raro, quei significati (「」) ma non ero sicuro …

Un abbraccio!

# 14Luis ha commentato il 27 agosto 2010 alle 01:43

Questi simboli sono come parentesi giapponesi, che possono essere utilizzati sia nella scrittura verticale e orizzontale ^ _ ^

# 15 Yazmin ha commentato il 3 luglio 2011 alle 11:46

ciao!, Ho bisogno di inviare una lettera a Mie (Tsu City) Ho dubbi su come dovrebbe mettere l’indirizzo e il codice postale

L’indirizzo che ho è: MIE-KEN TSU-SHIDOUMACITSUOKI 3381 BANCHI P2- 502

Sono qualcosa di confuso t_t come lo faccio?

# 16Luis ha commentato il 4 luglio 2011 alle 20:59 P> Uhm, no non ho mai inviato cose alle indicazioni di questo stile, ma lo metterei in questo modo:

mie-ken Tsu-shi shou-machi-tsuoki 3381 banchi P2-502 Giappone

Comunque, non preoccuparti, le borse giapponesi sono molto diligenti e faranno del loro meglio per ottenere la lettera a destinazione anche se l’indirizzo non è scritto correttamente (mentre si trasportano abbastanza i dati, ovviamente.

# 17KAARY Commentato il 14 dicembre 2011 alle 16:54

Ciao, grazie, mi stai aiutando molto, c’erano molti numeri e io c’erano molti numeri e io c’erano molti numeri e io Non ho capito perché così tanto ha ..

Ma nel caso, lo spedirò da Messico, allora dubito molto che lo stimolando Kanji mi capisco … come sarebbe stato l’ordine di questo …

〒275-0026
· 千葉 県 習志野 市 谷津 · 3-29-7-118

Grazie

# 18Luis ha commentato il 26 dicembre 2011 alle 01:17

Come hai scritto, anche se è sbagliato, lo farebbero capire te I giapponesi hanno certe particelle che aiutano a distinguere se ogni parola si riferisce a città, provincia o quartiere.

Ma per scriverlo bene, penso che sarebbe stato così:

〒275-0026 千葉 県
習志野 市 谷津 3-29-7-118

# 19FER ha commentato il 31 maggio 2012 alle 22:29

Quanto devo pagare per aver inviato una lettera dal Messico al Giappone ??

# 20Luis ha commentato il 2 giugno 2012 alle 01:29

Non lo so. Dovrai consultarlo presso l’ufficio postale del tuo paese. Sarà approssimativamente l’equivalente a 1 o 2 US $.

# 21eddy commentato il 22 aprile 2014 alle 23:32

Dio come mi ha aiutato postare Davvero, ti ringrazio dal Messico 🙂

# 22Cornelius Keaton ha commentato l’8 agosto 2019 alle 14:38

ciao, ho provato il contatto con te in altri modi, ma è impossibile. Questo è lo strumento che ti ho detto di risolvere il problema della forma. http://bit.ly/el-formulario-gs È possibile scaricarlo direttamente da lì, gratuito. Un saluto

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *