Categoria: Phonetics

Il primo passo per imparare una lingua è familiarizzare con la tua pronuncia. Fortunatamente, la pronuncia dei giapponesi non è così difficile per la quale parliamo spagnolo, anche se ci sono alcuni dettagli che dovresti sapere. Sotto spieghiamo le basi!

per iniziare, poiché non sappiamo ancora come leggere le lettere giapponesi, al momento useremo il nostro alfabeto, il cui nome è “alfabeto romano”, che in giapponese è detto Rōmaji (ロ ー マ 字). Sebbene molte persone diciano romji (con n) questo non è corretto.

Usa rōmaji per imparare il giapponese è molto gravemente visto tra gli studenti linguistici, ma lo useremo momentaneamente mentre impariamo Hiragana e Kanji.

Suoni di lingua giapponese

Giapponese ha 5 vocali, 2 consonanti semivocali e 18 consonanti.

tr /

lettera giapponese inglese
A AI
(Love)
▶ ️ come in spagnolo
E E
(disegno)
▶ ️ come in spagnolo
i inu

(cane)

▶ ️ come in spagnolo; A volte Muda
o oto
(suono)
▶ ️ come in spagnolo
u uta
(song)
▶ ️ come in spagnolo; A volte muto
y yume
(sogno)
▶ ️ Come l’I degli Spagnolo (a DiptonGongo: Piedi]
W Watashi
(yo)
▶ ️ come u di spagnolo (a dipttongo: quindi]
b bara
(rosa)
▶ ️ come in spagnolo
ch ch ▶ ️ come in spagnolo (scherzo)
D DEMO
(ma)
▶ ️ come in spagnolo
f fune
(barca)
▶ ️ come il peruviano f, come saltare con le due labbra
g Gogo
(pomeriggio)
▶ ️ come in spagnolo
H hon
(libro)
▶ ️ come il colpo di successo
j jisho
(dizionario)
▶ ️ Come J-English Just
k kami
(Dio)
▶ ️ come in spagnolo
m me
(Eye )
▶ ️ come in spagnolo
n Neko
(cat)
▶ ️ come in spagnolo
P PANE
(PAN)
▶ ️ Come in spagnolo
r ran
(orchidea)
▶ ️ come il soft r in spagnolo
s sora
(sky)
▶ ️ come in Spagnolo
sh shi
(morte)
▶ ️ come sh dall’italiano Mostra
t te
(mano)
▶ ️ come in spagnolo
ts tsuki
(luna)
▶ ️ come in spagnolo (TSE-TSE)
Z ZUTO
(Sempre)
▶ ️ come DS

Questo sistema di trascrizione all’alfabeto romano è chiamato Hepburn-shiki, è il più popolare in Occidente ed è quello utilizzato in questo manuale. In Giappone il sistema di trascrizione all’alfabeto romano è un altro: il nihon-shiki.

Il seguente Kana viene trascritto in modo diverso in Hepburn-shiki e Nihon-shiki. Usalo con riferimento se sei con un testo che utilizza Nihon-Shiki. Non è necessario memorizzarlo.

2.1 Lettere che gli altoparlanti spagnoli solitamente leggono in genere male

Se si guarda la tabella precedente, puoi vedere che il G è sempre difficile, L’H non è mai muto, il J è come in inglese e la R non è mai come il forte r come in spagnolo, anche se è all’inizio della Parola.

Esercizio: leggi le seguenti parole:

– Riposo che il G è sempre pronunciato come G e mai come J.

▶ ️ Gan

▶ ️ Genki

▶ ️ Gogo

▶ ️ Gunkan

▶ ️ Geri

▶ ️ UNAGI

– Ricorda che l’H in Giapponese non è muto, e questo è pronunciato come H of English.

Hen

heiwa

hi

HOTARAU

hiroi

nihon

– Ricorda che il J è pronunciato come J in inglese.

Janken

Jikan

OJI

niji

kanojo

– Ricorda che la R è pronunciata come il morbido anello di spagnolo, anche all’inizio della parola.

Ringo

roku

RAN

2.2 VOWEL LUNGHE

Le vocali possono essere brevi o lunghe. Quelli lunghi durano due volte più breve e sono contrassegnati con uno script.

Bā (bar)

Kēki (Torta)

Chīzu (formaggio)

Kōhī (caffè)

Jūsu (succo)

La differenza tra brevi vocali E a lungo è la durata: quelli lunghi durano due volte come un breve. A volte non si sente la differenza se si parla velocemente.

in Hepurn-shiki lunghe vocali sono scritte con uno script. Tuttavia, molti non sanno come metterlo sulla tastiera o avere problemi di codifica, in modo che anche a volte scrivono vocali lunghe come questo:

おおさか ōSaka oosaka osaka
とうきょう tōkyō toukyou tokyo / TD>
おばあさん obāsan obaasan obasan

in giapponese U seguiti da uno o diventa uno o lungo, ed è trascritto” ō “(come in” Tōkyō “, che in Hiragana è scritto a + u + kyo + u: と +う + きょ + う).

2.3 Doppi consonanti

Alcune consonanti possono pronunciare se stessi nale di una sillaba e all’inizio di quanto segue, come in:

Sakka (scrittore)

asatte (dopo domani)

RIPPA (Splendid)

Kissaten (caffetteria)

zasshi (rivista)

Vowel in modalità 2.4

normalmente vocali I e tu devas un po ‘quando sono alla fine della parola e il loro precedente consonante è difficile, o quando sono tra dure consonanti (i duri consonanti dei giapponesi sono: P, t, K, S, SH, CH, TS YH), come in:

Desu → Desu Wakarimasu → Wakarimasu
Dehita → Dehone Kashikarimashita → Kashikomarimashita

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *