Indonésio
Bahasa Indonésie
hablado en |
Indonésie, < Timor Oriental,
Malasie (Algunas Zonas)
HABLANTES |
200 MILLONES
Puesto |
56º (ethnologue,
2013)
<
Familia |
Austronésia
Malayo-Polininesio
Nucléaire Malayo-Polininesio
Malayo-Sumbawano
Maláyico
Malayo
Indonesio
escrritura |
latino
<
ESTATUS OFICIAL |
OFICIAL EN |
Indonésie
<<70C9D20837 "> <70C9D20837"> <70C9D20837 "> / DIV> REGULADO POR
PUSAT BAHASA
Códigos |
ID = "70C9D20837"> <70C9D20837 "> / div> ISO 639-1
ID
ISO 639-2
IND
ISO 639-3 |
ind
el Indonésio (Bahasa Indonésie O « Lengua de Indonésie ») es el idioma Oficial de la República de Indonésie. FUE REGULADO Y ÉTABLISECIDO EN 1945 CONNEPENDENCIA DEL PAI. FR Un País Que Cuenta Entre 150 Y 250 Lenguas Habladas Y Escritas, El Indonesio Es La Lengua Franca del País y La Mayoría de Sus Nacionales Son Bilingües. ES EN REALIDAD El Idioma Nativo de Una Parte Minoritaria de la Población Indonésie, Aunque Es Corriente Como Segunda Lengua.
El Indonésio ES Un dialecto Estandarizado del idioma Malayo; Antes de su Estandarización Empleaba Un Alfabeto Propio Parecido Al Japonés, Pero Desde 1945 Utiliza El Alfabeto Latino. En Agosto de 1973, Indonésie Y Malaisie Acordaron Talendmente Que La Composición Ortográfica del Bahasa Persatuan O « Malayo Unifibado » De Malasie Y El Bahasa Son Válidos en Ambos Países.
Según Los Acuerdos Alcanzados En Indonésie, Malaisie Y Brunéi, El Estándar Normativo del Indonesio Es el Bahasa Riau, La Lengua del Archipiélago de Riau, Considération El Lugar de Origène de la Lengua. Las Diferencias Entre El Malayo (Bahasa Melayu) Y El Indonésio Son comparable A Las Existentes Entre Las Distintas Variadades de Español. Ambos fils mutuamé Intelligibles, Aún conique Diferencias en Ortografía y vocabulio.
Clasificación
El Indonesio Forma Parte del Grupo de Lenguas Malayo-Polinès Occidentales de la Familia Austronésia. De acuerdo con el ethnologue, la Lengua Indonésie SE Originó A Partir Del Malayo que SE Habla en las Islas Riau, Al Noreste de Sumatra.
Distribución Geográfica
el Indonésio SE Habla A LO Largo de Toda Indonésie, Partes de Malasie Y Timor Oriental, Aunque ES USADO MÁS FRCUENTEMENTE EN LAS ÁREAS URSANAS Y MENOS EN LAS ZONAS RURES DE INDONÉSIA.
Sistema de Escritura
AL Contrario Que La Gran Mayoría de idiomas Asiáticos, El Indonesio Utiliza Un Sistema de Escritura Basado en El Alfabeto Latino.
SE Basó originalité en La Ortografía Holandesa Y Todavía Teene Algunas Similitudes A la Misma. Las Consonantes Son Représentant de Una Manera Similaire A La Italiana, Aunque < C > ES SIEMPRE / Tʃ / (COMO INGLÉS < CH >), < G > ES SIEMPRE / ɡ / (« Duro ») Y < J > REPRESENTA / Dʒ / COMO EN INGLÉS. Además, < ny > représente la nasale palatal / ɲ /, < ng
ng
NG > SE UTILIZA PARA LA NASAL / ŋ / (PUREE OCURRIR PALABRA-INITIALMENTEE), < SY > Para / ʃ / (Inglés < SH >) Y VELAR < KH > Para la Fricativa Velar Sorda / X /. Tanto / E / Y / ə / SE représentaine Con < E >.
Los Cambios de Ortografía en El Idioma que SE Han producido Desde La indépendencia de Indonésie Incluyen:
fonema |
Ortografía Obsoleta |
Ortografía |
/ u / |
oe |
u |
/ tʃ / |
tj |
c |
/ dʒ / |
dj |
j |
/ j / j / j / j / |
j |
y |
/ ɲ / |
nj |
ny |
/ ʃ / |
sj |
sy |
/ x / |
ch |
kh |
PRODUCIDO EN 1901, El Sistema van Ophuijsen (Llamado Desde El Asesor del Sistema, Charles Adriaan van Ophuijsen) Fue La Primera Estandarización de la Ortografía Romanizada.Il a été plus influencé par le système orthographique néerlandais actuel. En 1947, l’orthographe a été transformée en orthophonie républicaine ou en orthographe de la fraude (nommée par le ministre de l’Education, Soewandi). Cela a précédemment modifié l’orthographe-orthographe-orthographe de l’orthographe à U (cependant, l’orthographe influencée par d’autres aspects de l’orthographe, par exemple, de la rédaction de mots redoublants). Tous les autres changements faisaient partie du système d’orthographe perfectionné, une réforme du mandat officiel de l’orthographe – en 1972. Certaines des anciennes utilisations de l’orthographe (qui ont été dérivées de l’orthographe néerlandaise) n’ont pas survécu à ses propres noms; Par exemple, le nom d’un ancien président de l’Indonésie est parfois écrit Suharto et la ville centrale de Java de Yogyakarta est parfois écrite Yogyakarta
Statut officiel
Indonésien est le fonctionnaire Langue de la République d’Indonésie et est réglementée par le Badan Pembana Dan Pembinaan Bahasa (Agence pour le développement de la langue indonésienne).
Sounds
Ce sont de petites astuces pour l’apprenti :
e, il y a cinq types en fonction de leur clarté et de leur durée:
- et de sombre atone (c’est normal),
- Ë Tonic (moins FRÉQUENT),
- Semiguita (très court sombre, est très rarement),
- è Clear Ostona (comme l’E Española) et
- Épara Tonica ( Comme espagnol).
- c sonne ch dans tous les cas.
- f Cette lettre n’existe pas en Indonésien. Dans les mots d’origine étrangère, il est prononcé comme l’espagnol P.
- G comme en GA, GO, GUE, GUE, GUI.
- H J doux parmi les voyelles égales. Presque se déplaçant entre différentes voyelles.
- j sonne comme et.
- V est prononcé similaire à celui de l’espagnol.
- NY est prononcé comme le hispanique ñ .
- NG et NGG sont des sons différents pour un orateur espagnol, bien que pas très lointain comme un hispanique le lirait, ressemblent aux séquences « NG » telles que l’agitation.
ÉTYMOLOGIE: Bahasa
Le mot Bahasa signifie la langue à la fois en langue indonésienne et malaise. Bahasa vient du mot sanskrit भभषष (Bhāṣā) et ce mot peut se référer aux langues formelles parlées:
- Langue indonésienne ou indonésienne Bahasa
- Blanchon malais ou Bahasa Melayu / Bahasa Malaisie
- Javanese Jawa ou Bahasa Jawa (aussi Bahasa Jawi)
- Langue Sandanaise ou Bahasa Sunda
- Langue Batavia ou Bahasa Betawi
Aussi pour signer les langues:
- Malaya signe la langue ou Bahasarat isyarat malaisie et le code gestuel malaisien ou Bahasia kod Tangan Bahasa
mais aussi à des dialectes informels:
- Redkok Langue ou rouge Bahask
- Argot Indonésien, connu sous le nom de Baul Baul ou Bahasa Prokem
Curiosités
- Un célèbre président indonésien au niveau familier est le président actuel des États-Unis, Barack Obama, qui a étudié l’école primaire en Indonésie.
Références
- 1 2 Ambassade d’Indonésie à Madrid. « Langues et dialectes. » Consulté le 24 août 2013.
- Zimmer, Benjamin (2009). « Obama’s indonésien redux ». Journal de langue. Consulté le 12 mars 2009.
Liens externes
- Vocabulaire de base indonésien avec des locutions
- Bahasa Indonésie Flash Thesaurus
Cet article est délivré à partir de Wikipedia – Version du dimanche 07 février 2016. Le texte est disponible sous l’attribution / partage de Creative Commons Attribution / Partager des termes supplémentaires de ButD peut demander le Fichiers multimédia.