subtítulos en xaponés


Por que subtítulos e traducir un vídeo en xaponés?

A publicación de vídeo en internet aumentou considerablemente e é un tipo de contido altamente valorado polos usuarios. Os videos promocionais de subtitulación, xa sexa en xaponés ou en español, non só nos permite chegar a máis público, senón que mellora o SEO da nosa presenza en liña. Os nosos tradutores profesionais xaponeses ofrecen subtítulos de calidade para que os seus clientes potenciais comprendan calquera vídeo.

O contido audiovisual que publica unha empresa pode ser breves videos promocionais, xa sexa de videos de maior duración como unha conferencia, unha presentación dun produto ou a Discurso dun xestor. Os nosos tradutores nativos xaponeses e españois transmitirán o ton apropiado nos subtítulos e condensarán a mensaxe que se transmite no audio.

Editamos e dálle o vídeo listo para a súa publicación. Os subtítulos normalmente entregados en formato .SRT, .SUB ou .SLT. Para darlle un orzamento, só tes que obter o vídeo orixinal e coidaremos de todo.

Creación de subtítulos da mesma lingua

Se o noso vídeo está dentro A lingua xaponesa, primeiro debemos proceder a transcribir en xaponés a mensaxe de audio comprimilándoa en subtítulos. Estes subtítulos están axudando ás persoas con discapacidade auditiva, xa sexan utilizadas en lugares moi ruidosos (como aeroportos) ou en lugares onde o audio é unha molestia (como hospital). É simplemente unha transcrición de audio xaponesa sobre a que se modifican algunhas frases para eliminar palabras ou repeticións innecesarias.

Tradución de subtítulos de xaponés a español

Partindo de subtítulos en xaponés, procedemos a traducir Para que os usuarios hispano poidan entender o contido. Ofrecemos este servizo en ambas direccións, tanto de xaponés a español como en castelán a xaponés.

Deixa unha resposta

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *