Os idiomas falados de Jamaica

Vostede está aquí: Países / Xamaica

Jamaica é un país insular situado no mar Caribe, aproximadamente 1.725 millas (2.775 quilómetros) ao sueste de os Estados Unidos. A quinta illa máis grande do Caribe e a terceira maior da cadea de Antillas máis grandes, Jamaica ten unha superficie total de 4.240 millas cadradas (10.990 quilómetros cadrados). A illa está situada aproximadamente a 90 millas (145 quilómetros) ao sur do seu veciño máis próximo, Cuba e aproximadamente a 120 millas (192 quilómetros) ao oeste de La Española, unha gran illa que alberga a nación nacional de Haití e a República Dominicana. Jamaica ten unha poboación de preto de 2900.000 e a cidade capital é Kingston. Fundada en xullo de 1692, Kingston é de lonxe a cidade máis grande da illa, cunha superficie de 190 millas cadradas e unha poboación que, segundo o último censo, engadiu o 937.700.

Jamaica ten un Vasta historia, unha que se uniu á diversidade étnica, cultural e lingüística do país. Antes do seu descubrimento e posterior colonización, as súas comunidades indíxenas, coñecidas como Taíno, chamada Isla Xayamaca, que na súa lingua Arawaka significa “terra de bosque e auga” ou “terra de resortes”. Como parte do dominio dos españois, a illa era coñecida como Santiago, pero cando estaba baixo o inglés en 1655, foi renomeado como Xamaica. Jamaica seguiría formando parte do dominio británico durante 307 anos ata que finalmente alcanzou a súa completa independencia do Reino Unido o 6 de agosto de 1962. Actualmente o país é unha monarquía na Commonwealth of Nations coa raíña Isabel II como a raíña de Jamaica e xefe de Estado. O representante do país nomeado por ela é o gobernador xeral de Jamaica, actualmente Sir Patrick Allen. O xefe do goberno xamaicano é o primeiro ministro, actualmente Porta Simpson-Miller, que foi nomeado polo parlamento bicameral xamaicano que está composto por un Senado e unha Cámara de Representantes.

Idiomas faladas en Xamaica

Un centro comunitario en Mammee Bay, Jamaica, varias linguas fontes que se poden escoitar tanto no contorno rural como urbano de Jamaica son un reflexo de A gran diversidade cultural e étnica do país. O inglés é a lingua oficial de Jamaica e úsase para todo tipo de fins oficiais, incluíndo que se considera a linguaxe do goberno, a educación e os medios. Cunha poboación de preto de 2,9 millóns, Jamaica é o terceiro país anglosajón máis poboado do continente americano, só despois dos Estados Unidos e Canadá

Xamaican Creole (Patois)

Mesmo cando o inglés é a lingua oficial de Jamaica, a gran maioría dos xamaicanos falan unha forma de crioulo ingleso, coñecido por lingüistas como o criollo xamaicano ou o patois. O criollo xamaicano pode ser mellor descrito como unha lingua criolla cunha base léxica inglesa; Unha mestura de inglés e unha variedade de linguas de África Occidental. O Patois é coñecido polo seu ton agradable, cunha cadencia musical e un ritmo nas súas palabras faladas. Esta forma rexional de crioole é moi frecuente en todo o país insular e moitas veces pode ser oído na forma popular de música xamaica coñecida como reggae. Os residentes máis permanentes de Xamaica teñen unha sólida xestión lingüística do criollo xamaicano, pero como a linguaxe é principalmente oral, a maioría das persoas se comunican por escrito usando o estilo inglés británico. É importante notar que o criollo xamaicano non é o mesmo que o inglés falado na illa, que a miúdo é coñecido como Rastafari inglés. Non obstante, mesmo aqueles que optan por falar inglés en situacións formais e informais (normalmente os cidadáns máis ricos e educados) tenden a mostrar un bo acento que é único na illa de Jamaica. Ademais, a diáspora xamaica, jamaicana que emigraron a outras partes do mundo, principalmente Europa e Estados Unidos, levou a súa particular linguaxe criolla e acento de Rastafari. O criollo xamaicano foi inicialmente desenvolvido no século XVII cando a illa era unha colonia baixo o control británico.

Os lingüistas din que a lingua orixinada durante o comercio de escravos, cando a xente foi tomada de Jamaica desde o centro e oeste de África para traballar. Ao estar exposto por primeira vez á lingua inglesa, os escravos contribuíron co seu propio toque nativo ás formas dialécticas e vernáculas da lingua falada polos seus mestres ingleses e escoceses e que é como nace unha nova forma de comunicación.Comprender en profundidade o desenvolvemento da lingua jamaicana, indicamos moito máis profundo ver que naceu dunha serie de contactos e colisións históricas, incluíndo o colonialismo, a guerra, o comercio, a escravitude eo sistema de plantación. O que comezou como instrumento de emerxencia para permitir que os mestres rurais e escravos se comuniquen gradualmente expandidos a través das ladeiras e barrancos a pequenos asentamentos e grandes cidades en crecemento. Ao final, a lingua foi tan apreciada e perfeccionada que acabou sendo celebrada a través da música vibrante e as historias populares desta nación extremadamente orgullosa.

de Un xuízo realizado en Xamaica, a lingua jamaicana ten moitos nomes, mesmo cando a maioría dos residentes xamaicanos chámanlle “Patois”, unha palabra orixinalmente derivada do francés. Cando se traduce “Patois” significa unha linguaxe común formada para a comunicación entre grupos que anteriormente non compartiu unha lingua, como os mestres e escravos. Mesmo cando o nome “Patois” levanta o orgullo da maioría dos jamaicanos, históricamente tivo unha connotación lingüística negativa de inferioridade. Un patois generalmente considérase unha versión degenerada da lingua materna ou lingua pura, nese caso o inglés da raíña. Para distinguir o patois xamaicano desde a súa connotación histórica, a maioría dos investigadores se negan a considerar como un patois de calquera forma, pero correctamente un criollo. Un idioma criollo é un que se desenvolve ao longo do tempo a través dunha combinación doutras linguas, que eventualmente se fai máis ou independente, a suma das súas partes.

Durante os días do comercio de escravos e a escravitude, as linguas inglesas e africanas combinadas palabras, gramaticales e entonacións para formar a linguaxe que agora se coñece como criolla xamaicana. Tamén houbo moitas outras contribucións ao criollo xamaicano que derivou das linguas das poboacións Amerindias nativas e españolas, que viviron a illa antes de ser colonizada polo Reino Unido. Dado que o inglés foi durante séculos a linguaxe de poder e prestixio en Xamaica, a maioría das palabras en Patois de Jamaica teñen raíces inglesas. Non obstante, moitas das entonacións, estruturas gramaticais e algunhas das palabras teñen unha forte presenza africana.

Actualmente o criollo xamaicano é falado en todo o país, así como nas proximidades da diáspora jamaicana en lugares como Nova York, Miami, Londres e Toronto. É importante enunciar de novo, con todo, que o inglés aínda é a lingua “oficial” de Jamaica, a pesar do seu estado de minoría en termos de altofalantes. O inglés é o idioma da educación, comercio e mundo institucional, pero en situacións informais a gran maioría dos Os xamaicanos descansan no seu patois para comunicarse.

O Jamaican Patois presenta un continuo lingüístico (ou continuo criollo), o que significa que a variedade de linguaxe está máis preto da lingua lexífera (coñecida como o arcolleto ou a lingua dominante, en Este caso inglés) é sistematicamente indistinguível das variedades intermedias da lingua (coñecida colectivamente como a Mescoleta) nin sequera as variedades rurais máis diverxentes (coñecidas colectivamente como o basilecto). Noutras palabras, incluso aqueles que falan a forma de criollo xamaicano que é o máis próximo ao inglés pode ser oídos e entendidos por aqueles que falan a forma de c Riollo que está máis lonxe do inglés e viceversa. En termos de pronuncia e vocabulario, o criollo xamaicano pode ser un inglés significativamente diferente, mesmo cando o criollo depende en gran medida do uso de palabras e derivados en inglés. Segundo os profesionais da lingua, o criollo xamaicano ou Patois mostra similitudes co Pidgin e as linguas criolas de África Occidental, en gran medida debido á súa descendencia compartida da combinación de linguas de substrato africano coas linguas de Europa ..

Como foi mencionado brevemente, o criollo xamaicano é principalmente unha linguaxe oral, co inglés británico usado para escribir pola maioría dos jamaicanos. Non obstante, o criollo xamaicano estivo gañando terreo como lingua literaria durante case cen anos. Un exemplo deste tipo de Patois Jamaican é o libro de poemas jamaicanos chamado Jamaica Songs, escrito e publicado por Claude McKay en 1912. Ademais, moitos xamaicanos teñen a tendencia de cambiar constantemente entre o inglés e o criollo xamaicano cando escriben para tratar de lograr Un tipo de contraste estilístico. Este tipo de escritura é moi común en internet.

Outros idiomas falados en Xamaica

Unha configuración chea de graffiti en Westmoreland, Jamaica, Fuensoaún cando a gran maioría dos jamaiquinos Falar criollo xamaicano, inglés ou unha combinación de ambos, en certas rexións do país non é raro que tamén escoitar outros idiomas. Unha pequena minoría de residentes amerindios nativos, coñecida como Taíno, que se pensa que foron os primeiros habitantes da illa hoxe coñecida como Xamaica. Algúns deles seguen a falar a primeira lingua dos seus antepasados, unha lingua coñecida como Arawaka. Presúmese que os taínos son nativos da costa norte de Sudamérica, e créase que chegaron a Xamaica ao redor de 600 A.C. O Taino, altofalantes de Arawaka foron unha cidade pacífica da Idade de Pedra. Logo do seu establecemento en Jamaica, continuou a vivir alí por 900 anos, ata que a súa existencia estaba ameazada cando os españois invadiron a rexión en 1494. A procura de Cathay, a terra de ouro ao leste de Xamaica, motivou a conquista española.

Aínda que a lingua Arawaka raramente se escoite na illa de Jamaica, a linguaxe contribuíu varias palabras á lingua inglesa. Algunhas das palabras Arawaka foron posteriormente adoptadas e engadidas á lingua inglesa como Hammock, Hurricane, Tabaco, Barbacoa, Tapioca, Guava e Canoa. Mesmo cando a lingua arawaka taíniana xa non está en voga na illa de Jamaica, é, sen dúbida, contribuíu grandemente ao enriquecemento do inglés e ao máis recente idioma criollo xamaicano. Da independencia do país en 1962, un gran número de inmigrantes de países de todo o mundo chegaron a Xamaica, traendo con eles os seus costumes, tradicións e, si, a súa lingua. Hai miles de estranxeiros nacionais que viven agora en Xamaica, gran parte deles de países de Europa, América do Norte e Asia. A maioría das persoas tenden a falar a súa lingua nativa na casa, así como informalmente dentro das súas propias comunidades e unha boa parte son bilingües, con inglés como a súa segunda lingua. Segundo o último censo, as minorías máis prevalentistas de lingua estranxeira en Xamaica (en termos de altofalantes) son chineses (31.000), español (8.000) portugueses (5.000) e árabe (2.000).

Fai clic nunha das seguintes ligazóns para obter máis información sobre a cultura, o idioma, a educación, a saúde e a seguridade, a economía, o goberno, a historia, a relixión, a gastronomía, a economía, o goberno, a historia, a relixión, a gastronomía, as visas, os servizos locais, o clima, as localizacións en Xamaica.

Deixa unha resposta

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *