Oppa, Noona e Hyung, o mesmo, non?

안녕 하세요! Hoxe, como podes ver o título que vou falar de Oppa, Noona e Hyung, un tema Moi común, pero tamén moi confuso.

Tamén vou falar sobre o outro “afecto” que pode dicir en coreano, polo que sen máis preámbulo que comezamos.

Primeiro vou amosar unha palabra que probablemente xa escoitou 오빠, oppa está escrito co dobre B (BB) consonante pero é romántico cun dobre P (PP) , o son é o mesmo, pero está escrito de forma diferente.

오빠 Mulleres usalo para chamar os seus irmáns máis vellos, os seus amigos que son homes e os seus noivos, pero ten unha cidade! Nunca chama a alguén máis vello 오빠!

A entoación coa que di 오빠 Cambiar o significado, un exemplo diso son os mexicanos, a entoación coa que di “Wey” cambia o significado, é o mesmo con O 오빠.

Datos curiosos, en Seúl, a capital, os mozos adoran que lles digan 오뺘 pero en Deigo e outros capiteis “secundarios” que os odian que se lles dixeron, prefiren 오빠.

Pero, no caso dos homes, como di?

Os homes dinlle 형, hyung,

Os homes dinlle deste xeito os seus irmáns máis vellos ou o seu amigo home ancián.

Agora, imaginamos que ten irmás máis vellos e amigos máis vellos, se é unha muller, entón chama-los 언니, seni, pero se é un home que os chamas 누나, noona e se Vostede é o maior irmán, irmá ou amigo do grupo é entón fácil, só chamar a todos os outros 동생, Dong Seng significa que o irmán menor ou a irmá menor.

Non ten que estar relacionado co sangue ( Sexa unha familia) para chamar á xente 오빠, 형 , 언니, 누나 o 동갱. Pode parecer moito que recordar e memorizar, pero estas palabras aparecen moi seguidas en kdramas e cancións de KPOP.

non o fas ten que ter parella para dicir o cariño que vou mencionar a continuación, pode dicir a estraños usando o “eu”, como? Segue lendo para descubrir!

Unha forma de dicir amor (mel) e o amor é 자기, Jagi, isto pode ser usado por parellas casadas e solteiras, aquí hai un exemplo:

금금 몇 사야, 자기? Jigeum myusshiya, jagi? Que horas son, amor?

Tamén podes engadir “ya” ao final de Jagi, sería así: 자기 야, jagiya.

자기 tamén se pode usar facendo facer Persoas que non son a túa parella, 자기 podes referirse a ti mesmo, por exemplo:

먼저 자기 소개 하겠습니다. Munjuh Jagi Sogae Haegesseubnida. Comezaremos presentándonos.

Outra forma de dicir amor (mel), amorcito e afecto é 당신, Dangshin. 당신 As parellas casadas úsanse. Curiosamente, tamén significa vostede e pode ser usado para estraños, aquí vou deixar unha frase en estilo kdrama usando a palabra 당신.

당신 누구 게 요? Dangshin Nuguseyo? Quen é vostede?

Isto é formal, a forma informal de dicir que é:

당신 누구 야? Dangshin Nuguya? Quen é vostede?

e finalmente, outra forma de dicir amor, amorcito e afecto é 여보, yobo. Este termo úsalo á túa esposa ou marido, exemplo:

여보, 뭐 을래? Yueabo, Mwo Meugeullae? Amor, que quere comer?

que era todo por hoxe, espero que che guste, vou probar todo o posible para subir un blog todos os días e facelos interesantes problemas e / ou cousas das que ninguén fala.

que era todo e velo mañá!

Deixa unha resposta

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *