Milenios Xavanés en Indonesia Adoptar variedades de linguas locais como un camiño

Houbo preocupacións que os máis novos xavanés En Indonesia parecen ser menos capaces de falar correctamente javanese.

imaxe

Numerosos estudos demostran que a linguaxe está empezando a desaparecer, específicamente o seu subsistema javanés elevado (krama xavanés).

Pero o que menos observado é que moitas das novas xeracións de investigadores, profesores, activistas E os altofalantes públicos de Java están mostrando intereses e creando movementos para volver ás súas raíces como a xente de Java.

Eu realizaba unha investigación sobre as actitudes do milenario xavanés cara ao krama xavanés. Descubrín que, a pesar das súas habilidades limitadas no Krama xavanés, a nova xeración de xavanés aínda é apaixonada pola aprendizaxe de Krama.

idiomas que falta

A linguaxe non só funciona como ferramenta Para a comunicación. Tamén marcou o xeito en que a xente pensa e séntese sobre o mundo. Unha perda de linguaxe significa unha perda de perspectiva percibindo o mundo.

Moitas linguas do mundo están desaparecendo xa que os seus falantes xa non existen. O atlas interactivo da UNESCO enumera 2.464 idiomas en todo o mundo que están en perigo. Cerca de 144 ou 5, 8% deles están en Indonesia.

Indonesia é o cuarto país máis vulnerable para manter as linguas locais, despois da India, Estados Unidos e Brasil. Con máis de 700 idiomas vivos, Indonesia enfróntase a desafíos a manter a vida minoritaria viva. As persoas migran a áreas urbanas e ven que o seu progreso financeiro e social está relacionado co uso de Indonesia, e mesmo do inglés, sobre a existencia diaria regular. Fainos sentirse menos inclinados a seguir usando as súas linguas maternos.

A lingua xavanesa está mordendo o po.

Máis de 80 millóns de persoas falan xavanés. Ten tres niveis de discurso: baixo, medio e alto. A exitosa operación e elaboración do sistema lingüístico javaniano requiren un coñecemento detallado da posición social de cada individuo na Lei de fala, que os membros da nova xeración raramente están expostos. Para usar correctamente os niveis de voz, é esencial que unha persoa Java considere onde, cando e con quen está falando.

Unha actividade pode expresarse de tres xeitos diferentes en xavanés, dependendo do nivel de expresión .. Por exemplo, a palabra “IR” é Lunga (baixo javanese / Ngoko), Kesah (Javanese / Madya) e Tindak (Upper Javanese / Krama).

No seu estudo de 1998, Joseph Errington detectou a perda de Krama xavanés en dúas grandes áreas de fala xavanés, Yogyakarta e Surakarta.

O uso da lingua javanesa cambia rapidamente non só nas cidades urbanas, senón tamén nas aldeas. Os pais javaneses usan indonesio como lingua conversacional na casa. Creen que a lingua indonesia pode proporcionar mellores oportunidades para o futuro dos seus fillos.

fala en “adecuado” javanese

Para a miña investigación, entrevistou a 12 participantes en Kediri, East Java .. Descubrín que os participantes máis novos menores de 25 anos prefiren usar a lingua indonesia cando falan con altofalantes máis antigos de xavanés, mesmo nunha zona de fala xavanesa.

percibíronse a ter unha capacidade limitada de activamente Falar sobre Krama. A principal razón é que eles se senten ansiosos para escoller as palabras correctas durante as conversas.

Os participantes máis vellos, aqueles con máis de 35, eco o sentimento de nenos menores de 25 anos. “É mellor que usen a lingua indonesia que usar os javaneses inadecuados.”

Con todo, a boa noticia da investigación é que, independentemente da súa habilidade limitada en Krama, están ansiosos por aprender a lingua. Isto non é só para abrazar a sabedoría local, pero algúns deles gozan da vantaxe práctica de usar Krama na vida cotiá.

A lingua xavanesa na era do milenio.

A lingua ten tempo e xeración; Como a xente usa a linguaxe, inevitablemente, cambia ao longo do tempo.

Algúns idiomas poden non desaparecer; Eles simplemente cambian a outra forma, como a auga no xeo.

Nunha sociedade lingüística pluralista, o recoñecemento público dunha lingua está intimamente relacionada cos dominios dos que se usa a lingua. A docencia nas escolas é boa, pero a aplicación de linguas rexionais como as linguas de conversación é outro problema. En resumo, “ensinar” e “se usan” son cousas distintas.

Algunhas persoas poden argumentar que o inglés ou incluso a lingua indonesia é o asasino silencioso de javaneses e outras linguas rexionais en Indonesia. Non obstante, de feito, unha lingua non pode matar a outra lingua. Os altofalantes fan. Cando os altofalantes dunha lingua diminuír, a linguaxe desaparece, moitas veces sen estar documentada.

Con todo, tendo en conta o estado actual da lingua xavanesa, creo que quedará connosco por moito tempo.

Varios milenios Javanese crear e compartir contido en xavanés. YouTuber Bayu Skak, o compositor de música Eka Gustiwana eo grupo de Hip Hop Jogja Hip Hop Foundation (JHF) son exemplos de novos artistas xavanés que senten a paixón pola promoción da cultura xavanesa a través de varios medios, como a música e as películas. Difunden os seus traballos a través de redes sociais a millóns de seguidores e suscriptores.

Un xornal nacional informa que o Ministerio de Asuntos Relixiosos traduce o Corán, o libro sagrado do Islam, nas linguas rexionais. Isto demostra que a preservación das linguas rexionais lévase a cabo non só a través da educación formal, senón tamén a través dun enfoque relixioso.

Ademais, o krama javanese úsase como unha das linguas oficiais de Aeroportos internacionais onde se atopan persoas de varios lugares e nacionalidades. Polo menos dous aeroportos internacionais, aeroporto de Adisucipto no aeroporto internacional de Yogyakarta e Dubai, promoven o javanés como lingua de publicidade.

As actitudes positivas da comunidade xavanesa cara a Krama Javanese poderían ser percibidas como un bo sinal para revitalizar a linguaxe en Vida cotiá.

Debemos darse conta de que o uso de Krama Javanese está a diminuír de cando en vez e isto é digno da nosa preocupación. Aínda así, non debemos permanecer pesimista sobre a capacidade da nova xeración para soster este subsistema de idioma “ameazado”.

imaxe

Este artigo foi publicado orixinalmente en Indonesia.

Deixa unha resposta

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *