Inglés profesional e académico (IPA)

  • Servizos ofrecidos por
  • Resultados
  • Infraestructura relevante dispoñible

Servizos que ofrecen

– desenvolvemento de dicionarios terminolóxicos avanzados; – Preparación de material de computadora de tipo terminolóxico.- Asesoramento sobre estratexias comunicativas .- Experiencia lingüística de títulos, marcas, significados, nomes de produtos, etc.; – Asesoramento sobre cuestións relacionadas coa voz normal e as súas patoloxías; – Asesoramento en discurso forense oral e escrita co medio da unidade de voz, a lingüística do corpus ea sintaxe interpretativa; – Publicación de obras , artigos e monografías relacionados cos puntos anteriores.- Organización de cursos de posgrao relacionados coa LPA.- Organización de cursos curtos e especializados en LPA.

resultados

-investigation2006: Diccionario de termos de calzado e industrias relacionadas Barcelona: Ariel.2005: Dicionario de termos de pedra natural e industrias relacionadas. Barcelon: Ariel.thesis “Tradución, publicidade e globalización: unha aproximación e tradución de tradución a inglés, español e alemán Textos de publicidade” (Montes, A., 01/13/2005) Teses “Terminrografía, Linguas Profesionais e Mediación Interlinguista” (Gómez, 02/02/23/2005) Tese “Enfoque terminográfico para o idioma da pedra natural. Proposta de sistematización para a preparación dun dicionario translatolóxico (VARGAS, C. 05/16/2005) -docence: Master in English Tradución UA, 2005-2006) Curso especialista en tradución legal-española. Tradución legal (UA, 2005-2006) I Días sobre idiomas modernos aplicados (UA, 3-5 de maio de 2006). “Tradución asistida por ordenador de textos especializados en inglés” (UA , 24-25 de novembro, 1-2 de decembro de 2005). Course “Inglés comunicativo para profesionais” (UA, Sede de Villena, feb-may2006) .wer “Novas tecnoloxías para a mediación lingüística bilingüística (inglés-español)” (UA, xullo 2006) Curso “Lingua no Crossroads en Internet “(UA, xullo de 2006). Durmir sobre” Propiedade Industrial “, Windsor (Reino Unido, 17-19 de febreiro de 2006). Desenvolvemento de linguas á axencia oficial de propiedade industrial) (xaneiro de 2006) Presentación do dicionario de calzado na semana internacional de Calzado e artigos de coiro (modhazed) IFEMA (Madrid, 03/24/06). Especificación para a tradución do sitio web da Confederación Hidrográfica da Segura (Murcia) .- Expansión de áreas epistemolóxicas de asesoramento sanitario e asistencia científica -technique entre A Real Academia Nacional de Farmacia e a UA. Análise contractiva dos protocolos médicos. Organización dun Congreso Internacional para o ano 2007. Axencia xurídica Preparación da materia “Identificación da palabra e autores de texto” para o curso 2006-2007, a petición da lei Decan. Resumo sobre a autoría de a voz eo texto. Intemento en colaboración co UJI, solicitouse un proxecto de I + D sobre o idioma do medio. Industria de xoguetesElaboration of the “Diccionario bilingüe (inglés-español, español-inglés) de términos da industria do xoguete” (BFF2002-01457 / acordo de asesoramento e tecnoloxía científica formalizada entre a UA e AUJI) .- Relacións coa sociedade: cursos previos para Organización de profesionais de congresos, seminarios e xornais Linguisticpark

Infraestructura relevante dispoñible

Scanner Epson Perfection1240U / Photoecan Epson Perfección 1200U / PhotoImpressor HP Laserjet 1100 Order Personal Pentium III 650 MHz, 30 GB, CD-ROM 53X, CD-ROM REWRITER 48X16X48 PEIO PEIO III 650 MHz, 30 GB, CD-ROM 53x, CD – ROM REWRITER 48X16X48LECCENCE WordSmithiccence monoconcpro 1.02 Licenzas MulconCordMemoria de Tradución Débeda VUE3 Licenzas TermStar 3.0.2 Actualizacións a Termstar XVOMNIPAGE PRO 10.0 (OCR). Comunidade de Lingüística Clínica: Rino-Laríng Strobe Workstation EA composto por equipos orixinais KAY1 VideOcompressure 9161 en cor de 256 gradacións S-VHS e entrada VGA1 Laringophone 6094 Kay2 Recorder-Player SONY DAT DAT2 Recorder-Player SONY DAT Portable1 HP Computer con Microprocesador 486, DX4, 100 MHz, 540 MB, CD -Rom, Disquertera 3.3 1.44 MB1 Computer Macintosh II 4MB HD401 Laser Printer Writer II NT1 MacSpeech Lab II Workstation1 Programa MacLink Plus

Deixa unha resposta

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *