Catro pasos esenciais para afrontar unha transcrición

Cando en 1942 Marcel Mule comezou a impartir as súas clases no Conservatorio Superior de Música de París, atopou un gran problema. Non houbo moitos estudos e repertorio de calidade para o noso instrumento e isto debía ser remediado. Puxo a traballar e fomentou a composición das obras para o noso instrumento (con gran éxito) e, por outra banda, comezou a usar cadernos de estudos doutros instrumentos nas súas clases como son, por poñer varios exemplos: os 48 estudos de ferling ( Colección de estudos orixinais para Oboe) e os 18 estudos de Berbiguier (colección de estudos de flauta orixinais).

al20402

Se o sistema operativo Ben, con respecto ás puntuacións orixinais de Oboe, os estudos de ferling non foron transportados na edición de Marcel Mule para saxofón. É a mesma versión que para Oboe a menos que o profesor coloque as equivalencias metronómicas.

No caso dos estudos berbiguier, o mesmo ocorre. Só hai modificacións mínimas feitas só porque a tesitura alcanzou un sol armonioso.

tapa-grande_file-1 é curioso que despois de 70 anos, estes dous estudantes Os cadernos continúan a ser utilizados. É dicir, 70 anos sen unha literatura específica para o noso instrumento. Evidenciar a pouca atención que os profesores e os compositores ás veces dedicáronse a certos aspectos relacionados coa docencia do noso instrumento nestes anos. Pero a partir deste, poderiamos abrir un interesante debate noutro post.

Quero dicir que houbo etapas nas que lle interesou a reprodución de música composta para outros instrumentos e que aínda que houbo outros en que Por grandes profesores houbo unha tolerancia cero cos saxofonistas que interpretaron transcricións de concertos, na actualidade é unha práctica bastante habitual e, en moitos casos, a versión de saxofón é tan digna ou máis que a realización do instrumento orixinal.

Por exemplo, Sax Antiqua estivo a facelo hai 14 anos, Mariano García e David Pons sacaron o seu álbum con transcricións, Pedro P. Chamber tomou outro e pronto gravou unha monografía sobre CPE Bach, mesmo nos concursos de saxofón tamén se solicitan.

Creo que debemos seguir apostando para que os bos compositores de hoxe cren a literatura para o saxofón (estudos e traballos) e, sobre todo, que a música non se mantén a aparcamento unha vez que o estreouse. Isto non leva que tamén interpretamos a boa música do pasado como un exercicio para o crecemento musical persoal.

e que isto deu paso ao tema que nos preocupa: 4 pasos para afrontar unha transcrición ( para os non iniciados).

1. Analice os elementos a ter en conta antes de comezar a traballar:

  • O alcance das notas a través do cal a peza funciona.
  • Se temos o mellor saxofón para xogar estas pezas.
  • Se a peza é para un instrumento de corda fregado, debes mirar o uso das cadeas dobres e nas pasaxes onde non podes respirar .. (Isto debe ter en conta para ver como pode xestionar dificultades).
  • Se o traballo está con acompañamento de piano e debe ser transcrito súa parte debe anticipar como a súa armadura sería e pedir ao seu posible compañeiro piano.
  • Se ten que facer demasiados arranxos para poder tocar a peza desvinculando o traballo.

É necesario analizar todos estes factores, como Finalmente farán que decidas entre interpretar unha transcrición ou outra.

2. Definir a forma de obter puntuacións:

  • Atopar unha puntuación editada para saxofón. (Xa transportado ou adaptado)
  • tocando unha puntuación editada do instrumento orixinal que é posible tocar co saxofón. (Facer algún arranxo se é necesario)
  • Copiar unha puntuación do instrumento orixinal cun editor de puntuación como: Sibelius, Museoscore, etc. para transportalo.
  • Transcribir o audio dunha gravación de referencia con Sibelius, MuseScore, etc. Para transportalo.

Nos casos nos que imos a Use unha partitura orixinal de outro instrumento que debemos localizar unha boa edición de puntuación. (Consulte a un profesor dese instrumento xa que hai edicións diferentes ás que normalmente se xogan).

Nos casos en que imos transcribir, hai grandes intérpretes que non son fieis ao estilo O que debemos aconsellamos atopar unha versión. (Isto é importante porque ao transcribir imos quedarnos non só as notas, pero inconscientemente internamente internalizaremos o estilo musical.

A miña recomendación é transcribir para poder capturar a linguaxe do tempo. Esta é unha práctica que normalmente fai músicos de jazz, transcriben os solos.É certo que leva máis, pero os resultados son mellores e vai afinar moito.

3. Definir as ferramentas para traballar:

    editor de puntuación: Sibelius, Museo (Este é un software libre), etc.

  • Tamén hai aplicacións para escanear unha puntuación e aparecer no editor de puntuación. Isto aforrar moito tempo en comparación coa introdución das notas un a un do editor. Unha das aplicacións é o Photoscore para Mac e PC.
  • Para transcribir partituras Manter a sintonía orixinal Hai dúas aplicacións: Capo para Mac e transcribir para PC / Mac.

Fase de montaxe de pezas:

  • Traballa a peza cun especialista en instrumento para o que está escrito.
  • Documento e escoitar música da corrente estética á que pertence A peza que vai interpretar.
  • Probe escoller un transporte que non fai que pareza un malabarista en lugar dun músico. Pense na cor do son: o instrumento e a tonalidade.
  • Como un exercicio que buscaría buscar un son tan similar ao volume ao instrumento orixinal.
  • Disfruta, goce , goce, gústache …

Comparte isto:

Deixa unha resposta

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *