A forma pasiva xaponés: verbos xaponeses e ~ ら れ る: Está preparado para comezar a falar verdadeiro xaponés? A clave para soar como unha persoa xaponesa nativa é dominar o xeito pasivo. Hoxe, imos aprender os ins e outs de crear frases pasivas engadindo ら れ る (Rareru) ata o final dos verbos. Imos romper!
Revisión de verbos xaponeses
Antes de comezar con forma pasiva, revisemos algúns verbos comúns xaponeses e os seus significados en inglés .. Xaponés ten tres verbos diferentes: U-verbosru-verbose verbos irregulares.
U-verbs son verbos que terminan nun son “vostede” (como en “OO”).
u-verbs
xaponés | romaji | Inglés |
盗 む | Nusumu | Steal |
笑 う | warau | reir |
ru-verbs son verbos que terminan no carácter hiragana る (ru).
ru-verbos
xaponés | english | |
食 べ る る | Taberu | comer |
振 る | furu | rexeitar (alguén) |
Os dous verbos irregulares son “facer” e “veñen”.
irregular verbos
xaponés | Romaji | Inglés | す る る | Suru | que facer |
来 る | kuru | vir |
Agora que revisamos algúns verbos comúns xaponeses, imos facer algunhas frases a continuación!
泥 棒 は か ば ん を 盗 み ま し た。
Dorobou wa kaban wo nusumimashita.
El ladrón robó la bolsa.
お 笑 い は 冗 談 を 言 っ て 、 私 は 笑 い ま し た。
Owarai wa joudan wo itte, watashi wa waraimashita.
El comediante contó un chiste y yo me reí.
Cal é a forma pasiva?
En inglés, hai dous tipos de frases: activo e pasivo. As frases activas son as máis comúns e mira máis ou menos:
-My Dad comeu un bolo.
As frases pasivas son menos comúns e parecen isto:
-mi pai comeu un bolo.
¿Ves o estraño que soa o anterior? A forma pasiva é xeralmente mala vista do discurso e composición en inglés. A Academia e as publicacións recomendan limitalo a só 10% de saída.
e isto, señoras e señores, é a razón pola que tantos falantes nativos de inglés non dominan o xaponés! É porque ignoran a forma pasiva por completo ou úsano só con moderación a favor da forma activa.
Por que os xaponeses prefiren o xeito pasivo?
Unha diferenza distintiva entre o inglés eo xaponés é o uso de temas. En inglés, un tema é crucial para unha frase coherente; Mentres que en xaponés o tema normalmente omítese se está claro polo contexto. Tomar a oración antes, por exemplo:
-mi papá comeu un bolo.
O tema é “meu pai”, que é unha información esencial nunha oración en Inglés, se non, non ten sentido. Non obstante, en xaponés, mentres se deduce a través do contexto que está falando sobre o seu pai, pode dicir: “ケ ー キ を 食 べ た” (Keeki Wo Tabo, comeu un bolo).
Por que quere que o xaponés omite o tema? A resposta a isto é discutible, pero se me preguntas, creo que é debido á estrita xerarquía da cultura xaponesa. ¿Algunha vez confundiches sobre o que o teu nome é xaponés? Watashi, Boku, Ore …? Que tal chamar á persoa que estás falando? Anata, Kimi, Omae, Takahashi-San …? Os xaponeses tamén se preocupan por isto; Polo tanto, en vez de arriscarse a chamar a si mesmos ou a alguén polo nome incorrecto, simplemente omiten por completo e confían no contexto.
Como combinar os verbos pasivamente
Os verbos conxugados de forma pasiva dependen do tipo de verbo.
Con you-verbs, tome o personaxe final de Hiragana (que termina nun “seu son”) e cambia a carácter hiragana que remata nun son “a”. Despois diso, engade れ る (rur).
A excepción a esta regra é se o verbo termina en う (u). Neste caso, non o cambia a あ (a), cambia a わ (WA). (Ver 笑 う na táboa seguinte.)
U-verbos (forma pasiva)
japonés | romaji | Inglés |
rir ➝ risa rindo | waratu warawa ➝ warwareru | para rir ➝ a ser rir |
escribir e escribir ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ kaku ➝ kaka ➝ kakareru | para escribir ➝ para escribir | |
natación natación de natación | oyogu ➝ oyoga ➝ oyogareru | para nadar a ser swum |
espera ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ Mataru | para esperar ➝ a ser esperado | |
xogar ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ TTT ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ttt ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ TTT TD> T | ||
roubar ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝➝ |
con ru-verbos, Tomas La Final Hiragana Carácter (RU) Y Reemplácelo Con et al. (Real Academia de Belas Artes) Despus de ESO, Agregas.
RU-verbs (Forma Pasiva ) Al aire libre
japonés | romaji | |
comendo ➝ ら ➝ ➝ | taberu ➝ tabera ➝ taberareru | para comer ➝ para ser comido |
waving ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ ➝ furaru | furu | para rexeitar ➝ a ser rexeitado |
lo irregular verbos son coma sigue.
verbos irregulares (forma pasiva) al aire libre
japonés | Romaji | Inglés |
➝ ➝ ➝ ➝ ➝ Sareru | para facer ➝ para facer | |
Kuru ➝ Korareru | para chegar a ser vir |
. Ahora, Veamos la Forma Pasiva en Acción!
Aquí Hay Algunas Oraciones de Ejemplo que Utilizan La Forma Pasiva. Los Partícula Que Marca El Tema (ES Decir, La PERSA O COSA SOBRE LA QUE SE ACTÚA) ES É (Washington) O (Georgia) Los Partícula Que Marca a la persona o Cosa Que realiza la Acción es (NI) O (Kara) O (Kara) SI ES Transitivo Verbo (ES Decir, Un Verbo Que Requiere Un Objeto Directo), El Partícula (wo) marca el objeto directo.
お 笑 い は 観 客 に 笑 わ れ ま し た。
Owarai wa kankyaku ni warawaremashita.
El público se rió del comediante.
(Lit .: "El público se rió del comediante”).
父 に ケ ー キ を 食 べ ら れ た。
Chichi ni keeki wo taberareta.
Mi papá en un pastel.
(Lit .: "El pastel fue comido por mi papá”).
俺 は 彼女 に 振 ら れ た。
Ore wa kanojo ni furareta.
Mi novia me dejó.
(Literatura: "Fui abandonado por mi novia").
先生 は 学生 に 質問 さ れ ま し た。
Sensei wa gakusei ni shitsumon saremashita.
El alumno le hizo una pregunta al maestro.
(Literatura: "El alumno hizo una pregunta al maestro”).
en resumen
SI Bien La Forma Pasiva Puede Estar Mal Vista en Ingrés, Los Japoneses La USAN CON MUCHA FRECIENCIA. APRIENTE Y Usar a FORMA PASIVA ES UNA DE LAS MEJORES ESTRATEGIAS PARA APRENDER A HABLAR MÁS COMO LO HACEN LOS JAPONES.
CONJUGANDO VERBOS EN LA FORMA PASIVA DEFINE DEL TIPO DE VERBO. Contigo-verbos cambias la final hiragana característica (que termina en un “tu” sonido “a un que Termina en un “una” sonido. Unha continuación, agrega. LA excepto. Un esos, cambias el a un. Con ru-verbos, Cambias la final hiragana carácter a ら. Luego agregue. Finalmente, lo irregular verbo se convirte en, y Compierte en vén (Korareru).
Ahora Que está máis familiarizado con La Forma Pasiva, ES Hora de Salir e Práctica! SAL DE TU ZONA DE CONFORT ESTE 2020 Y DALE ESTO GRAMÁTICA APUNTAR UN TIRO!
Práctica, Práctica, Práctica!
Aprender Verbos Japones con Bondlingo?
Estudiar en japon?
IV id = “