aguacate ou abocada?

x

Privacidade e cookies

Este sitio usa cookies .. Continuando, acepta o seu uso. Obteña máis información; Por exemplo, sobre como controlar as cookies.

Comprende

As palabras avocadas e abocadas son homófonos e, polo tanto, normalmente dan traballo a moitos oradores españois.

Vemos o que diferencian?

aguacate

Deseño dun coitemento cortado pola metade e, abaixo, di:

o aguacate é un substantivo que significa ‘aguacate ‘,’ Palta ‘. É o froito dunha árbore orixinaria de MesoAmerica. 🥑

Comparado con outras palabras que designan o mesmo froito, como o aguacate e o aguacate, a palabra aguacate é o que se usa con menos frecuencia en español.

frecuencia da palabra avocated (NRAM Viewer)

orixe etimoloxía

Segundo o dicionario da lingua española, así, este termo é unha Philifinidade da posible orixe do Caribe (AOHOICA ou AVOKA). A estrada que podería pedir a palabra, simplificándoa moito, é:

aohoato > aguacate

Con todo, non hai Consenso a respectar. Na lingua española en Filipinas. Historia. Situación actual. O chabacano. Antología de textos, Antonio Quilis e Celia Casado-Fresnillo (2008, p.174) indican que a palabra proviña do aguacate inglés; Ademais, postúlase que debería escribirse con ser (en lugar de ve) desde que “ningunha lingua filipina ten o fonema / v / nin o gráfico V; de feito, pasou ao filipino como avkado e abukado”

Será que, para comprender a orixe da palabra española aguacate, temos que coñecer a etimoloxía da palabra inglesa agudo? Ben, imos seguir untying o xeito de ver ata que punto lévanos.

Segundo os dicionarios de Merriam-Webster e Oxford, a palabra inglesa aguacate é unha modificación da palabra española aguacate, de orixe nahuatl (‘testículo ‘). Poderiamos combinar a etimoloxía criada por Quilis e casada-Fresnillo coa destes dous grandes dicionarios e simplificalo do seguinte xeito:

ahuacatl > aguacate > aguacate > Aparentemente, ata agora non hai certezas e lexicógrafos e os filólogos expertos non están de acordo. De todos os xeitos, é moi sorprendente, a semellanza entre as palabras españolas Aguacate e Aguacate e, máis sorprendente é que o Astee atribuíu diferentes orixes: ao primeiro, unha posible orixe caribeña e a segunda, orixe nahuatl

O que está claro é que este delicioso froito de orixe estadounidense ten varios nomes en español que, independentemente do camiño que fixeron, con certeza derivada dunha lingua de orixe estadounidense (Caribe ou Nahuatl).

Exemplos de Use

O aguacate é o ingrediente principal da guacamole.

Hoxe imos facer un delicioso aguacate sandwich.

Acerca de (primeiro significado)

debuxo dunha botella de viño cun vaso a continuación e, abaixo, di:

aboched é un adxectivo que, en referencia a un viño, significa “lixeiramente doce”.

Exemplos de uso

Este é un viño abocch e Orave.

Un viño abocado ten entre 5 e 15 gramos de azucre residual por litro.

abocated (segundo significado)

abocate tamén é un participio verbo e significa “dedicado a (algo)”.

Exemplos de uso

O neno é abundado ao estudo.

O seu pai sempre foi abocado no traballo desde a casa.

En resumo

O aguacate come; Un viño abundado é tomado, e fun abundado para escribir sobre estes homófones.

Ben, respectable letraclaren, por chegar ao final deste artigo, asegúrovos que me gustaría gozar de que che gustaba o sándwich avocatizado e un Vinito abociouse, pero non sei os teus gustos.

Deixa unha resposta

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *