Expressions en anglais

Découvrez une nouvelle langue n’est pas toujours facile, c’est plus que de savoir quelque chose de grammaire et de vocabulaire. Il y a aussi quelque chose de très important à considérer: la culture. Le contexte culturel des locuteurs natifs devrait être considéré afin de dominer avec succès une langue. En anglais, les « idiomes » ou les expressions idiomatiques en anglais sont une partie importante du patrimoine culturel qui aide les orateurs de cette langue communiquer leurs idées et leurs pensées de manière particulière.

comprendre comment ces expressions familières fonctionnent, il est important de savoir exactement ce qu’est un « idiome », et en apprenant ainsi plus sur ce type de chiffres rhétoriques et comment ils influencent la langue.

Que sont des « idiomes »?

Les « idiomes » sont des expressions anglaises qui font partie de la langue et dont la signification ne peut être prédite à partir du signification littéral des parties qui composez-les. Ces expressions sont profondément étroitement liées à la culture de l’orateur et leurs significations sont figuratives, non littérales.

Par exemple, une phrase familière en anglais est l’expression « A Morceau de gâteau « . Pour une personne qui commence à étudier cette langue, cette expression pourrait signifier «un morceau de gâteau», sa signification littérale.

Cependant, pour les locuteurs natifs, le sens de cette prière peut changer considérablement en fonction du contexte. Cette phrase est l’une des idiomes les plus courantes en anglais et est utilisée pour parler d’une tâche facilement complétée, ce qui est simple. « Sortez la poubelle est un morceau de gâteau » alors cela signifie: « Sortez la poubelle est très simple », ou en utilisant un tourisme d’espagnol « Retirez la poubelle est du pain de nourriture ‘.

Mesdames en anglais Et ses significations

largeur =

largeur =

pour bénir déguisé (il n’y a pas de mal qui ne vient pas)

une situation qui au début ne semble pas Pour être bon, mais finalement c’est. « La pluie était une bénédiction déguisée, maintenant les plantes grandissent! » (La pluie était une bénédiction déguisée, maintenant les plantes grandissent.)

largeur =

largeur =

pour dimen (un coup de pied, des tas)

Ce plaisir L’expression est utilisée pour faire référence à des choses très courantes ou faciles à obtenir. « Les touristes à cet endroit sont racontés de faire une dizaine – c’est le monument le plus connu de la ville. » (Les touristes sont très courants dans cet endroit. C’est le monument le plus connu de la ville.)

une goutte d'un godet - idioms en anglais

une goutte d’un godet – Landes en anglais

une goutte dans le seau (une goutte dans l’océan)

une situation qui peut sembler très peu important mais qui fait partie de quelque chose de beaucoup plus complexe ou grand. « Les devoirs anglais sont une chute du seau par rapport aux devoirs mathématiques. » (Les devoirs anglais sont peu comparés aux mathématiques.)

largeur =

largeur =

Une image vaut mille mots (une image vaut mille mots)

Quelque chose qui peut être vu est plus descriptif que les mots. « Montrez-lui comment utiliser le marteau, après tout, image peint à mille mots. » (Montrez-lui comment utiliser le marteau, après tout, il est plus facile que de lui dire comment cela fonctionne.)

largeur =

largeur =

un morceau de gâteau (pain mangé)

Cette expression décrit une tâche assez simple. « Faire un sandwich est un morceau de gâteau. » (La préparation d’un sandwich est assez simple.)

al dans le même bateau – idiomes en anglais
al dans le même bateau - idiomes en anglais

tout dans le même bateau (sur le même bateau )

Cette phrase est utilisée lorsque plusieurs personnes traversent la même situation. « Les membres de l’équipe de football étaient tous dans le même bateau. » (Les membres de l’équipe de football traversaient la même situation.)

largeur =

largeur =

retour à la case une (Démarrer à partir de zéro / à zéro point)

Il est utilisé en devant recommencer quelque chose depuis le début. «Mes devoirs ont été perdus, maintenant je suis de retour à la carré. »(Mes tâches ont été perdues, je dois maintenant les faire à nouveau.)

largeur =

largeur =

 » DD93697943 « >

se penche en arrière (pointe sur la pointe, faire l’impossible)

Il est utilisé quand quelqu’un fait tout au bout des doigts pour aider. »Il se penche en arrière pour aider sa sœur à passer le test.» (Il fait tout ce qui est possible d’aider sa sœur à approuver l’examen.)

« A3D1309AD »> largeur =

morsure plus que vous ne pouvez mâcher (dont beaucoup englobe un peu de resserre)

prend trop de tâches à un moment ou à des tâches très difficiles à compléter .. « Elle mordit plus qu’elle ne peut mâcher en prenant tant de cours. » (Elle exige trop de choses en prenant autant de types à la fois.)

une lune bleue - idiomes

une lune bleue - idiomes
  • Blue Moon (Pâques Ramos, Figues à Brevas, isolées, sporadiquement)

un événement qui se produit très rarement. « Elle va à la plage onze dans une lune bleue, elle préférait généralement aller aux montagnes. » (Elle va presque jamais à la plage, préfère généralement aller à la montagne.)

width =

largeur =

rack de rire)

faites rire quelqu’un. « Linda est tellement drôle! Elle me fait craquer. » (Linda est tellement drôle! Cela me fait toujours rire.)

largeur =

croisez vos doigts (croisement des doigts)

une expression utilisée En attendant que quelque chose va bien. « Je suis entré dans un concours de dessin, je vais me traverser mes doigts et j’espère gagner. » (Je m’inscris dans un concours de dessin, j’espère avoir de la chance et gagnez.)

largeur =

 » AC198C321C « > Largeur =

Couper à la poursuite (arrêtez vertige la perdrix, allez au grain)

lorsque quelqu’un doit parler de quelque chose directement, évitez les détails. Venir au fait. « J’ai coupé à la chasse et j’ai dit à Ana ce que je pense. » (J’étais direct et j’ai dit à Ana ce que je pense.)

largeur =

largeur =

entraînez une personne en haut du mur (maquillez-vous sur les murs, allez fou)

ennuyer ou ennuyer quelqu’un. « S’il vous plaît, ne faites pas beaucoup de bruit. Tu me rends au mur. » (S’il vous plaît ne faites pas tant de bruit. Êtes-vous dérange-vous.)

largeur =

Largeur =

Allez le mile supplémentaire (donner tout, aller plus loin)

Faire un effort extraordinaire pour que quelque chose se passe bien. « Lisa devait terminer son projet, elle est allé le mile supplémentaire pour le rendre parfait. » (Lisa devait terminer son projet, elle a fait tout ce qui est possible pour être parfaite.)

largeur =

 » 6223448dd4 « > largeur =

sens intestin (hunch, sentiment)

L’intuition qu’une personne a sur une situation ou une personne, généralement quand quelque chose n’est pas correct. « Ce n’était pas du tout pleuvé, mais mon intestin sentiment m’a dit de ne pas aller au parc. » (Ça ne pleuvait pas, mais mon intuition m’a dit de ne pas aller au parc.)

largeur =

largeur =

la tête sur les talons (jambes vers le haut, la tête)

Le sentiment d’être très heureux pour quelque chose ou quelqu’un. « Les enfants sont arrivés à un nouveau chiot et ils se dirigeaient contre les talons. » (Les enfants ont un nouveau chiot et sont très excités à ce sujet.)

largeur =

Largeur =

frappe les livres

aller à l’étude. « Lana a deux examens demain, alors elle est allée chez elle pour frapper les livres. » (Lana a deux examens demain, alors elle est allée chez elle pour étudier.)

largeur =

 » E83AD0E2C9 « > largeur =

frappe le là (allez à en en en en en en enveloppe, repassage de l’oreille)

une expression utilisée quand il est temps d’aller dormir. « Je suis tellement fatigué de nager toute la journée et il est tard, il est temps de frapper le foin! » (Je suis tellement fatigué de nager toute la journée et il est trop tard, il est temps d’aller dormir.)

largeur =

largeur =

Tenez vos chevaux (pour la voiture)

soyez patient. « Carlos, tenez vos chevaux, votre tour sera debout bientôt. » (Carlos, avoir de la patience, votre tour arrivera bientôt.)

largeur =

largeur =

la glaçage sur le gâteau (la glaçage de gâteau)

quelque chose qui fait Il convertit une mauvaise situation au pire et une bonne situation sur quelque chose de mieux. « Hier était amusant! Je suis allé à la cour de jeux, puis j’ai joué au football avec mes amis, mais la cerise sur le gâteau mangeait une pizza avec ma famille. » (Hier était très drôle! Je suis allé au parc, puis j’ai joué au football avec mes amis, mais le meilleur de tous allait manger une pizza avec ma famille.)

largeur =

« 7ae99490a5 »> largeur =

gardez un œil sur quelqu’un (prendre un oeil a)

soyez conscient de quelqu’un. « Marcus était un peu malade ce matin, gardons un œil sur lui aujourd’hui. » (Marcus était un peu malade ce matin, nous l’attendons aujourd’hui.)

 » 0165CD112A « > largeur =

Gardez votre menton (garder la tête haute)

L’action de rester de bonne humeur devant une situation compliquée. « Gardez votre menton vers le haut! Continuez à pratiquer et vous gagnerez la prochaine course à coup sûr. » (Ne soyez pas triste! Continuez à pratiquer et assurez-vous que vous gagnerez la course suivante.)

largeur =

largeur =

ne dit pas (de quelque manière que ce soit, il n’y avait pas de chance)

ne sont pas d’accord avec une proposition. Ne pas avoir de la chance avec quelque chose. « Sandra a essayé d’appeler Melissa, mais ne dit pas. » (Sandra a essayé d’appeler Melissa, mais n’était pas de la chance.)

largeur =

Largeur =

sur le mauvais pied (avec le pied gauche)

Commencez quelque chose de mauvais sens. « Ma journée a commencé au mauvais pied, je suis d’abord manqué de lait pour mes céréales, et maintenant il neige. » (Ma journée a commencé mal, le premier lait fini pour mes céréales et neige maintenant pas.)

largeur =

« DE93B92C07 »> largeur =

sur la clôture (entre deux eaux)

Être indécis à propos de quelqu’un ou de quelque chose. « Je suis sur la clôture sur mon prochain lieu de vacances. » (Je suis indécis sur où aller lors de mes prochaines vacances.)

sur la même page (en phase, en ligne)

D’accord sur quelque chose. « Toute la salle de classe était sur la même page de la répétition. » (La classe entière convenue en ce qui concerne l’essai.)

largeur =

largeur =

hors du bleu (comme tombé du ciel, sortez de rien)

Quand quelque chose se passe de manière inattendue. « Kate courait quand un chat est apparu hors du bleu. » (Kate était en cours d’exécution lorsqu’un chat est apparu soudainement.)

largeur =

largeur =

Pleut des chats et des chiens (pluie aux pichets, ouvrez le ciel)

une tempête c’est bruyant et fort. « Prenons nos parapluies, il pleut des chats et des chiens aujourd’hui! » (Prenons notre parapluie, il pleut très fort aujourd’hui.)

largeur =

largeur =

monter et briller (pour se réveiller)

une expression utilisée lors de l’éveil, quand vous levez. « Rise et Shine, Theo! Il est temps d’aller à l’école. » (Lève-toi, Théo! Il est temps d’aller à l’école.)

largeur =

largeur =

enregistré par la cloche (enregistré par la cloche, sauvegardé par les cheveux) quand une personne sauve quelque chose au dernier moment. « Mon vélo s’est cassé, mais j’ai été sauvé par la cloche, je dois attraper le bus juste à l’heure! » (Mon vélo a été endommagé, mais je me suis sauvé au dernier moment, j’ai pu prendre le bus à l’heure.)

largeur =

largeur =

Démarrer à partir de zéro (Démarrer à zéro)

faire quelque chose à nouveau depuis le début. »Commençons par zéro, maintenant, écoutez de près … » (Commençons au début, maintenant, écoutez attentivement …)

largeur =

Toute la totalité des neuf verges (tout ce dont vous avez besoin)

Toutes quelque chose. « L’anniversaire de Denise était thématique de la sirène, nous avons eu des tasses, des assiettes, des serviettes de serviettes, toutes les neuf mètres. » (Le thème d’anniversaire de Denise était des sirènes, nous achetons des lunettes, des plats, des serviettes de serviettes, tout ce dont vous avez besoin.)

anglais pour les enfants - idiomes- Sous Weather

anglais pour les enfants - idioms - Sous la météo

sous la météo (être indisposé / A )

sentez ou soyez malade. Se sentir mal. « Marissa n’ira pas à la danse, elle se sent sous la météo aujourd’hui. » (Marissa n’ira pas à la danse, c’est un peu malade aujourd’hui.)

Quand les cochons volent - idiomes en anglais

Lorsque des cochons volent - idioms en anglais

Quand les cochons volent (quand les grenouilles ont sonné Les cheveux, quand il pleut,)

est dit de quelque chose qui n’arrivera jamais. « Sarah va faire du parachutisme lorsque les porcs volent, elle n’aime pas les hauteurs. » (Sarah ne fera jamais de parachutisme, elle n’aime jamais les hauteurs.)

expressions idiomatiques ou idiomes, ne sont pas seulement très amusants à apprendre mais sont également très importants pour ceux-ci qui apprennent une seconde langue. Les exemples ci-dessus sont excellents pour que la plus petite de la maison commence à les intégrer dans leur vie quotidienne. Cela les fera comprendre un peu plus la culture, de parler plus de liquide et d’apprendre mieux l’alphabet en anglais.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *