Lorsque vous allez au Japon, ou si vous y êtes déjà là, vous mangez probablement dans un restaurant à un moment ou à un autre. Au moins, j’espère que vous le faites.
Pendant que vous pouvez le faire en signalant simplement l’image de ce que vous voulez dans le menu et dites « s’il vous plaît », vous vous sentirez probablement beaucoup plus à l’aise si vous êtes plus à l’aise si vous êtes plus à l’aise. familier avec les mots et les phrases qui sont couramment utilisés dans les restaurants. Donc , nous allons jeter un oeil à quelques – uns des plus ceux utiles.
5 phrases utiles dans les restaurants japonais
phrases japonaises dans Restaurants: Commande
La première chose que vous remarquerez dans les restaurants japonais est que le personnel parle A propos avec beaucoup de gentillesse. Cela est assez courant dans tous les types de magasins au Japon et vous vous utiliserez probablement assez vite.
Parce que le personnel parle poliment, les clients ont tendance à suivre leur exemple. Assurez-vous d’utiliser plus de langue courtoise et de la scphéser lorsque vous entrez. (Une note à ce sujet: Cependant, il y a toujours des exceptions. Le personnel du restaurant a tendance à être plus courtois, mais vous pouvez trouver des restaurants où ils ne sont pas là. Il y a très peu et de loin les uns des autres.
Voici quelques mots et les expressions que vous entendez lorsque vous allez dans un restaurant.
phrases japonaises que vous pouvez utiliser dans les restaurants
anglais
Romaji
日本語
comment Nombreux sont ceux à votre parti?
Nanmeisama desu ka?
名様
boisson (mais Cortés)
Onomimono
お飲物
Avez – vous décidé ce que vous voulez?
gochuumon wa okimari desu ka?
注
Je devrai … s’il vous plaît.
… WO Kudasai.
.. .をくだださい.
Je devrai … s’il vous plaît.
… WO Onegai Shimasu
…をおいす.
Recommandation
ススメ
compte
okanjou
お 勘定
compte
okaikei
お 会計
Ensemble (à payer la facture)
Issho ou
一 緒 に
Séparé (à payer la facture)
betsu betsu
つべつ
Un moment s’il vous plaît.
CHOTTO MATE KUDASAI.
Voulez-vous votre boisson avec votre nourriture ou après?
Onomimno wa wa wa ITSGORO Omochi ITASHIMASYOUKA?
の?
Après la nourriture, s’il vous plaît.
Gohan Aucun ATO de onegaishimasu.
は
Est – ce tout?
gochuumon wa ijyoude yoroshiidesuka?
ち?
Une chose que vous pouvez remarquer dans cette liste est l’utilisation de « ou » (お) de plusieurs mots, comme Les mots de « facture » et à la phrase « Okimari Desu Ka » (お ま ま). Ceci est juste pour rendre le mot ou la phrase plus courtoise.
Vous pouvez également voir à quel point le personnel du personnel est généralement issu de « sama » (様), qui est super formelle et n’est pas vraiment utilisé dans les conversations quotidiennes. Cependant, il est utilisé pour désigner des clients dans les restaurants et les magasins.
Vous pouvez également remarquer que certaines phrases ont différentes façons de leur dire dans la table, telle que « Wo Kudasai » et « WO Onegai Shimasu « pour commander. Celles-ci sont généralement interchangeables et elles sont suffisamment acceptables pour être acceptables.