- Pronoms de base.
- Construction de phrases et de simples questions (présentation et origine) et réponses oui / non.
- Position et pronoms démonstratifs.
- Préposition « (Non).
- Exercices.
- Kanjis et Hiragana.
- Japon → Nihon.
- Espagne → Supein.
- France → furansu.
(Oui, Espagne, France et dans l’ensemble, tous les pays avec lesquels le Japon n’avait aucun contact, dit-on comme on dit En anglais, adapter la prononciation de la Japonaise). - Oui, c’est donc → Hai Sou Desu.
- n’est pas Vrai → iie chigaimasu. Ils signifient littéralement « oui, c’est » mot par mot, et « non, c’est différent », mais les japonais utilisent cette construction.
- Ceci → Kore.
- → douloureux.
- Que / a → sont.
- Book → L’hon.
- Horloge → Tokei.
- Télévision → Terebi.
- Cinéma → Eigakan.
- Film → Eig.
- Mathématiques → Suusaku.
- Etudiant → Gakusei
- professeur → sensei
- Je suis NOM.
- Vous êtes un nom.
- Je ne suis pas nom.
- i ‘ m espagnol.
- moi je suis japonais.
- Vous n’êtes pas français.
- est-ce votre montre?
- c’est ma télévision .
- Je suis un étudiant du japonais.
- Ceci est mon livre.
- Je suis NOM → WATASHI WA Nom Desu.
- Vous êtes Nom → Anata WA Nom Desu.
- Je ne suis pas Nom → Waashi wa name dewa amasen.
- Je suis espagnol → watahi wa supeinjin desu wa niihonjin desu.
- vous n’êtes pas français → anata wa furansujin dewa amasen.
- Est-ce votre montre? → Sore Wa Anata No Tkei Desu Ka> C’est-à-dire Ma télévision → Sont Wa Watashi No Terebi Desu.
- Je suis un étudiant japonais → watahi wa nihongo no gakuse Je me suis?
- Ceci est mon livre → Kore wa watashi no kon desu.
C’est peut-être que les leçons semblent un peu longues. Oui, c’est comme ça, silencieux, ils sont conçus pour les voir dans une heure et « les peser » quelques jours, si calme. Allez petit à petit et ne lit pas plusieurs leçons coups sans faire les mini exercices calmement ou à la fin, vous ne vous souviendrez pas de la moitié des mots, vous devrez revenir à l’égard et, à la fin, vous avancerez plus lentement.
Commençons à entrer dans les affaires.
Pronoms:
YO → WATASHI.
vous → Anata.
Verbe Être → Desu.
Ne pas être → Dewa Arimason.
Particule pour indiquer le sujet dont il est parlé: wa.
première phrase: je suis → waatin wa → waatin wa eldruin desu.
en japonais La structure des phrases est soumise-objet-verbe, tandis qu’en espagnol est soumis-verbe-objet, et les différents composants sont marqués en fonction des particules. Nous avons déjà appris le premier « wa ». Cette particule nous dit la question dont il est parlé. Cela coïncidera généralement avec le sujet de la phrase, du moins un instant, mais celui-ci ne doit pas être comme ça . Plus tard, nous verrons des cas de cela.
Seconde phrase: Je ne suis pas eldruin → watahi wa eldruin dewa arimasen.
ni beaucoup de complications, n’est-ce pas?
Nous utilisons la deuxième personne: vous êtes Eldruin → Anata wa eldruin Desu.
La seule chose que nous faisons est d’utiliser comme anata, qui est le pronom de la deuxième personne, sans plus.
particule interrogative: ka.
interrogatifs: êtes-vous (vous) eldruin? → Anata wa eldruin desu ka.
Les Japonais sont aussi simples, avec l’ajout à l’hier a « ka « , la phrase devient interrogative.
Certains pays:
Pour indiquer une nationalité: Nom du pays + Jin.
Pour indiquer une langue: Nom du pays + Go.
« Jin » signifie la personne et « go » langue. Est écrit par le pays, comme suffixe.
réponses Oui / Non:
<<
Êtes-vous japonais? → Anata wa Nihonjin Desu Ka.
Ce n’est pas vrai → iie chigaimasu.
Posant des pronoms:
pronom + non.
MI → Waashi no.
TU → Anata no.
Déterminants de démort:
Rowings:
Quelques phrases à appliquer tout cela:
C’est mon livre → Kore (this) wa (particule thème) watashi no (yo + « non « = MI) Hon (livre) Desu (s).
C’est ta montre → Kore wa anata no twei desu.
C’est ma télévision → Sore Wa Watashi N’EST PAS TERERBI DESU.
Préposition « de »: « Non »
est inversé comme en anglais et se joint à « Non ».
Exemple: le film film → Eigakan (Cinéma) Non (DE) Eiga (Film).
si nous lisons de droit à gauche oui, cela a du sens.
Exemple:
C’est votre livre de mathématiques → Sont (que) wa anata no suugaku (mathématiques) ne L’hon (livre) Desu.
Il vous suffit d’investir en investissant quand il y a « de » et de rejoindre les mots avec les particules correspondantes.
Exercices:
Vous pouvez faire quelques phrases pour pratiquer:
7 premiers kanjis:
kanjis sont des idéogrammes japonais qui utilisent pour représenter des concepts à un symbole et peuvent être joints, ils ont généralement deux ou plusieurs les lectures, étant le premier (kun) lorsqu’ils lisent quand ils sont seuls et les seconde / s (ON), les formes telles que lues quand elles sont attachées à d’autres kanjis.
La première lecture sera celle qui est trouvée dans la première rangée, et la deuxième lecture de la seconde.
Il peut également arriver qu’un kanji ne prend pas le mot entier, car ce n’est qu’un concept, pas un mot comme tel, alors quand cela se produit, est-il placé entre parenthèses la partie du mot comprenant le kanji, et le reste est inférieur.
écrire correctement il est important de respecter la commande et la direction des traits, cela peut sembler absurdité à la commençant mais pas c’est du tout.
> Signification: River Kun: Kawa sur: Sen
5 premières syllabes de silagario hiragana:
en japonais, les mots peuvent être transcrits à Romaji ( Caractères romains), ce qui est appelé notre système d’écriture, comme je l’ai fait dans cette leçon. Cependant, pour apprendre le japonais, nous devons apprendre à lire et à écrire comme ils le font, avec leurs silabaries, ainsi que les Kanjis, qui les apprennent aussi.
Nous présentons aujourd’hui les premiers symboles de Silagario Hiragana, les voyelles:
a | → | |
i | → | |
→ | ||
e | → | |
ou | → |
Voyeuses d’ordre japonais dans la nôtre , Aeiou, pour eux, ce sera Aiueo. Bientôt, vous vous en coûterez de vous rappeler ce que l’ordre était en espagnol;).
Dans les cours successifs, je vais utiliser les Kanjis et Hiragana donnés dans les leçons précédentes afin que vous les appliquez bien.