Avui a la sèrie de “Les 100 paraules més belles del Japó” parlem de NANKURUNAISA i el seu veritable significat, Vols conèixer? En nombroses ocasions ha estat nomenada com la paraula més bonica de l’món pel profund missatge que conté.! Anem a verlo¡
Nankurunaisa
“el temps tot ho cura” o “Amb el temps tot s’ordena”
La paraula japonesa Nankurunaisa procedeix de el dialecte local de l’arxipèlag d’Okinawa. La seva traducció és complexa i difícil de fer, però en aquest post anem a desgranar el contingut de el terme analitzant els símbols Kanji que el formen per conèixer el seu significat real. He vist a internet moltes traduccions diferents i la veritat és que em sembla increïble el tracte que se li dóna a aquest tipus de paraules japoneses. Segons qui parli de elles, les tradueixen d’una manera o una altra. De vegades em fa l’efecte que s’inventen la interpretació per tal d’obtenir una una frase que tingui més ganxo i millor màrqueting.
També l’han catalogat en molts articles com, la paraula més bonica de l’món . Jo no sé si m’atreviria fer aquesta afirmació perquè penso que en l’idioma japonès hi ha moltes altres paraules boniques que podrien ostentar el títol i de les coles parlo en aquesta sèrie. No obstant això, això no vol dir que Nankurunaisa no sigui una paraula especial.
Haver viscut més de 4 anys al Japó ii ser capaç de parlar l’idioma amb fluïdesa, em dóna l’oportunitat de assegurar-me que el que estic dient no és un disbarat. Així que sense més dilació anem a ficar-nos en matèria
Analitzem els Símbols Kanji que componen la paraula Nankurunaisa
per poder traduir-la, cal primer analitzar-la per parts i entendre el missatge que pretén transmetre.
- En primer lloc, “Nankuru” (な ん く る) es tradueix com “d’alguna manera “o” d’una manera o una altra “.
- La segona part,” Nai “ve de l’verb” Naru “que significa” Arribar a ser “o” Resultar “(為 る).
- Finalment, “Sa” és una partícula que s’afegeix a el final d’una paraula amb l’objectiu d’emfatitzar (さ).
Ara bé, si ajuntem totes les parts i la interpretem segons la intenció i el context en el qual els japonesos la utilitzen, obtindríem alguna cosa així:
“el temps tot ho cura” o “D’alguna manera o altra, tot s’arreglarà “
Aquesta és una paraula que els japonesos utilitzen amb la intenció d’infondre ànim a una persona que per algun motius tiu, es troba decaiguda i no veu la llum a la fi de l’túnel en el qual ara mateix està immersa. Un amic o familiar proper que t’estima i t’aprecia, et consola dient-Nankurunaisa perquè entén que el que ara et sembla un mar de foscor, més endavant d’acord el temps passi, només serà per a tu un punt negre en un oceà blanc.
el que avui és un mar de foscor, un dia només serà un punt negre en un llenç blanc.
Si ho pensem detingudament, això és el que passa amb la majoria dels esdeveniments desafortunats que patim al llarg de la nostra vida. Quan estem en la voràgine de el problema, només podem veure la conseqüència negativa que ens està implicant. Però quan el temps passa i tirem la mirada enrere, ens adonem que en realitat, no era tan greu. O fins i tot, fins i tot ens mofem del que va passar i fem servir aquell moment de desgràcia com una anècdota que comptem entre amics per riure tots plegats del que irònica que és la vida de vegades.
No cal dir que hi ha moments de dolor que no entren dins d’aquesta categoria i per molt que el temps passi, mai deixaran de contagiar la tristesa que vivim aquell dia. Però exceptuant aquestes poques experiències traumàtiques, la major part dels problemes que ara veiem com gegantins, amb el temps seran diminuts. I entendre això pot estalviar-nos molt de patiment. Pot ajudar-nos a relativitzar una situació que ara pensem que és molt greu, per posar-la on en realitat hauria d’estar.
T’animo a que Nankurunaisa es converteixi en un mantra per a tu i que la utilitzis quan la ira, la tristesa o el desànim s’apoderin de la teva ment impedint veure més enllà de el problema que ara tens. Repeteix-en el teu interior, Nankurunaisa, perquè d’alguna manera o altra, amb el temps tot s’ordena.
Com aquesta, hi ha moltes altres ensenyaments que es poden extreure de la cultura japonesa i que a mi personalment m’han ajudat molt a construir una vida millor de la que ja tenia. Estic 100% compromès a compartir amb el món tot el que he après en els meus més de 16 anys de connexió amb el Japó.I per això , a tots els lectors del meu blog m’agradaria regalar-vos l’ebook ” 9 grans ensenyaments del Japó ” en què he reunit alguns dels aprenentatges més valuosos que he obtingut de la seva cultura .
Descarrega’l aquí
D’altra banda, Si t’ha agradat la paraula japonesa Nankurunaisa i el seu esperançador significat , ajudeu-me a difondre- se amb altres persones i comparteix aquest article en les teves xarxes o envia’l a algú a qui creguis que li pot interessar També em encantarà llegir els teus comentaris sobre el que t’ha semblat . ¡ Déjame un! Sempre contesto 😉